stecken
[ˈʃtɛkən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>Przegląd wszystkich tłumaczeń
(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)
Przykłady
- einen Brief in den Briefkasten stecken
-
Ukryj przykładyPokaż przykłady
- slipstecken gleiten lassenstecken gleiten lassen
Przykłady
- der Dieb steckte die Geldscheine unbemerkt in seine Manteltasche
Przykłady
- etwas zu sich stecken umgangssprachlich | familiar, informalumg
- insertstecken Technik | engineeringTECH einsetzenstecken Technik | engineeringTECH einsetzen
- putstecken in ein Kloster, eine Schule etc umgangssprachlich | familiar, informalumgsendstecken in ein Kloster, eine Schule etc umgangssprachlich | familiar, informalumgstickstecken in ein Kloster, eine Schule etc umgangssprachlich | familiar, informalumgstecken in ein Kloster, eine Schule etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
- dressstecken kleiden umgangssprachlich | familiar, informalumgputstecken kleiden umgangssprachlich | familiar, informalumgstecken kleiden umgangssprachlich | familiar, informalumg
Przykłady
Ukryj przykładyPokaż przykłady
stecken
[ˈʃtɛkən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <steckt; steckte; oder | orod literarisch | literaryliter stak; gesteckt; h>Przegląd wszystkich tłumaczeń
(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)
Przykłady
Ukryj przykładyPokaż przykłady
- bestecken sein, sich befindenstecken sein, sich befinden
- stecken → zobaczyć „Kinderschuh“stecken → zobaczyć „Kinderschuh“
- stecken → zobaczyć „Kopf“stecken → zobaczyć „Kopf“
Przykłady
-
- die Zeitung steckt im Briefkasten
Ukryj przykładyPokaż przykłady
Przykłady
- das Preisschild steckt am Ärmel
stecken
[ˈʃtɛkən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <h>Przegląd wszystkich tłumaczeń
(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)
Przykłady
- sich hinter jemanden stecken um etwas zu erreichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumgto get ( keep) in withjemand | somebody sb