2 słowniki

Langenscheidt: Znakomite możliwości zamiast dużego zamieszania

Założyciel Gustav Langenscheidt (1832-1895) już podczas swoich podróży po świecie jako młody chłopak zauważył, jak ważna jest znajomość języka dla płynnej komunikacji. Firma Langenscheidt od dłuższego czasu wspiera osoby zafascynowane językami i uczące się ich, które muszą lub chcą rozpocząć intensywną naukę języka.

W ciągle zmieniającym się świecie o stale aktualizowanym użyciu języków słowniki są popularniejsze niż kiedykolwiek. Tym trudniej jest się odnaleźć w językach obcych. Darmowe słowniki internetowe Langenscheidt pomagają ograniczyć zamęt i prawidłowo zrozumieć specyfikę danego języka obcego.

Bezpłatny słownik internetowy Langenscheidt

Sieć językowa stała się tymczasem nieodzowna w zglobalizowanym świecie. Langenscheidt oferuje ponad 24 słowniki w różnych językach, które pomagają w budowaniu mostów i wspierają entuzjastów nauki języków w rozwijaniu i doskonaleniu ich umiejętności językowych. Przykładowo słownik niemiecko-polski (https://pl.langenscheidt.com/niemiecki-angielski/) każdego dnia pomaga tysiącom ludzi w zadaniach szkolnych, w pracy i w czasie wolnym. Przy czym na pierwszym planie znajduje się nie tylko poszerzanie słownictwa.

Słowniki Langenscheidt, czy to internetowe, czy to w wersji drukowanej, oferują bogatą paletę usług. Nie są one jedynie zwięzłymi glosariuszami zawierającymi najbardziej popularne terminy i zwroty, ale również zapewniają wgląd w zagadnienia fonetyczne, gramatyczne, składniowe, jak i zwroty potoczne używane w wybranym języku. Dla przykładowego słówka „Mund" przytaczany jest szereg zdań z przykładami, w tym zaawansowane zwroty idiomatyczne stosowane przez rodowitych użytkowników języka niemieckiego jak 'kein Blatt vor den Mund nehmen' - 'nie owijać w bawełnę' (patrz https://pl.langenscheidt.com/niemiecki-angielski/moon), które pomagają zarówno w zrozumieniu, jak i opanowaniu potocznych form używanych na co dzień.

Zawartość internetowych słowników Langenscheidt

Internetowe słowniki Langenscheidt oferują taką samą zawartość co ich wersje drukowane. Ponadto większość wersji cyfrowych oferuje dodatkowe funkcje jak:

  • Wersję dźwiękową słówek
  • Linki do odpowiednich synonimów
  • Przykładowe zdania

Dodatkową zaletę stanowi jednak aktualność treści. Słowniki internetowe mogą i są regularnie rozbudowywane i aktualizowane przez ekspertów i są w każdym momencie dostępne online w zaktualizowanej wersji.

W wersji cyfrowej dostępne są również następujące elementy:

Lemat

Lematy (liczba mnoga od „lemat" inaczej „hasło") to formy podstawowe słowa, które są równoznaczne z hasłem w słowniku. Wpis w słowniku jest więc zwany lematem i reprezentuje słowo w niezmienionej i nieodmienionej formie.

Odmiana

Odmiana lematu to „deklinacja" wzgl. „koniugacja" formy podstawowej. Lemat „test" można deklinować, przez co powstaje na przykład odmieniona forma „testu". W zależności od języka występują najróżniejsze formy odmiany.

Transkrypcja fonetyczna

W przypadku wielu słowników internetowych za lematem znajduje się transkrypcja fonetyczna (również zapis fonetyczny), która służy użytkownikowi słownika jako pomoc w prawidłowej wymowie lematu.

Wskazówki gramatyczne

W odniesieniu do rzeczowników, przymiotników i czasowników dostępne są wskazówki gramatyczne w skróconej formie.

I tak na przykład za słówkiem znajduje się rodzaj gramatyczny rzeczowników i przymiotników (M, F, N wzgl. m, f, n) lub informacja o tym, czy w liczbie mnogiej są one niezmienne . Dzięki gramatycznym wskazówkom czasowniki są oznaczane na przykład jako czasowniki posiłkowe lub nieregularne czasownik złożone .

Skróty

Hasła takie jak „test" są na przykład oznaczone skrótami „TECH“ (technika), „vulg“ (wulgarny) lub „CHEM“ (chemia), co ma implikować kontekst hasła.

Dobre wyposażenie w produkty ze sklepu internetowego Langenscheidt i App Store

W sklepie internetowym pod adresem www.langenscheidt.de znaleźć można zarówno słowniki drukowane, kursy językowe, a także programy do tłumaczenia i nauki słówek - wszystko związane z tematem języków.

Słowniki drukowane (np. języka hiszpańskiego można znaleźć tu: https://www.langenscheidt.de/Spanisch/Reise/Woerterbuch) nadal cieszą się dużą popularnością i wzbogacają wiele bibliotek na całym świecie. Są one praktyczne, ponieważ pożądane słówko można wyszukać również bez dostępu do Internetu. W regionach bez szybkiego dostępu do Internetu jest to nieocenione.

Jako dodatek do produktów drukowanych Langenscheidt oferuje wiele aplikacji na systemy iOS i Android, w tym słowników, kurów językowych, programów do nauki słówek i wiele innych: