Słownik polsko-niemiecki

Udane porozumienie międzysąsiedzkie

Spędzając następny urlop w pięknej i różnorodnej krajobrazowo Polsce, chcesz posiadać umiejętność porozumiewania się z miejscową ludnością? A może podczas najbliższej podróży służbowej do partnera handlowego z sąsiedniego kraju chciałbyś wreszcie komunikować się w jego języku?

Od polskiego Bałtyku poprzez przepiękne stare miasta aż po góry Tatr Wysokich udaje się to dzięki naszemu internetowemu słownikowi polsko-niemieckiemu. Zasób obejmujący około 125 000 haseł i zwrotów z codziennego życia, mediów, gospodarki i polityki daje kompleksowe wsparcie w porozumiewaniu się.

Czy polski język to trudny język?

Niezupełnie bez powodu język polski zdecydowanie uważany jest za język stanowiący wyzwanie. Siedem przypadków gramatycznych to bądź co bądź o trzy więcej niż w języku niemieckim. Także fakt, że w polskich czasownikach wyróżnia się ich dwa warianty – aspekt dokonany i niedokonany – początkowo może wydawać się uczącemu sporą przeszkodą.

Jednakże polsko-niemiecki słownik internetowy Langenscheidt ułatwia zagłębienie się w tajniki języka polskiego. Obok polskich słówek i ich tłumaczeń na niemiecki podaje liczne informacje gramatyczne, takie jak formy dokonane czasownika w nawiasach ostrokątnych oraz wskazówki dotyczące koniugacji i deklinacji.

Wyszukiwanie w każdym miejscu

Mobilny i bezpośredni dostęp do szukanego słówka i jego tłumaczenia - to wymogi współczesnego wyszukiwania słów. Teraz jest to możliwe dzięki nowemu polsko-niemieckiemu słownikowi internetowemu Langenscheidt – czy to w podróży na smartfonie i tablecie, czy też w domu na urządzeniu desktopowym.

Szukane słowo znajduje się jak zwykle poprzez wprowadzenie go w masce wyszukiwania. Jeśli nie ma się pewności co do pisowni tego słowa, można też przeszukać słownik internetowy według kolejności alfabetycznej, czyli tak, jak to się robi w słowniku drukowanym. Klikając w daną literę, uzyskuje się przegląd wszystkich polskich haseł zaczynających się od tej litery. Po znalezieniu właściwego słowa ponowne kliknięcie w nie spowoduje przeniesienie do jego niemieckiego tłumaczenia.

Langenscheidt: Ponieważ języki łączą

Wydawnictwo Langenscheidt jest firmą medialną o bogatej tradycji, dysponującą szerokim wachlarzem ofertowym w zakresie języków. Dzięki naszemu zorientowaniu na kampanie łączoną obok tradycyjnych słowników papierowych oferujemy różnorodne cyfrowe produkty i usługi językowe na wysokim poziomie jakościowym, zarówno w obszarze online, jak i offline.

Fundamentem tej oferty stał się przed ponad 150 laty przełomowy wynalazek założyciela wydawnictwa Gustava Langenscheidta: Wspólnie ze swoim lektorem Charlesem Touissantem opracował nowatorską metodę zapisu fonetycznego. Od tej pory nauka języków miała stać się łatwiejsza dla każdego. Wydawnictwo miało udany start w 1856 r., wydając pierwsze samouczki języka francuskiego.

A B C D E F G H I J K L M N O P R S T U V W Z Ó Ć Ł Ś Ź Ż