Tłumaczenie Francuski-Niemiecki dla "d��fendre"

"d��fendre" Tłumaczenie Niemiecki

Czy chodziło Ci o feindre czy fondre?
fendre
[fɑ̃dʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t < rendre>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
  • fendrequelque chose | etwas qc en deux
    etwas durch-, entzweihauen
    fendrequelque chose | etwas qc en deux
  • il gèle à pierre fendre
    es friert Stein und Bein
    il gèle à pierre fendre
Przykłady
  • fendre l’âme, le cœur (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    fendre l’âme, le cœur (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • à fendre l’âmelocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv
    à fendre l’âmelocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv
  • zerteilen
    fendre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    fendre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Przykłady
  • fendre l’air oiseau
    durch die Luft, Lüfte schießen
    fendre l’air oiseau
  • fendre les flots navire
    die Fluten zerteilen
    fendre les flots navire
  • fendre la foule
    sich (datif | Dativdat) einen Weg durch die Menge bahnen
    fendre la foule
fendre
[fɑ̃dʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr < rendre>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
Przykłady
  • se fendre dequelque chose | etwas qc familier | umgangssprachlichfam
    se fendre dequelque chose | etwas qc familier | umgangssprachlichfam
  • il ne s’est pas fendu familier | umgangssprachlichfam
    er hat sich nicht (gerade) verausgabt, in Unkosten gestürzt
    il ne s’est pas fendu familier | umgangssprachlichfam
Przykłady
geler
[ʒ(ə)le]verbe transitif | transitives Verb v/t <-è->

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • einfrieren
    geler crédits, etc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    geler crédits, etc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
geler
[ʒ(ə)le]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <-è->

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
  • frieren
    geler personne
    geler personne
Przykłady
  • on gèle ici
    man friert hier
    on gèle ici
  • on gèle ici
    es friert einen hier
    on gèle ici
  • on gèle ici familier | umgangssprachlichfam
    hier ist es eiskalt, kommt man um vor Kälte, erfriert man (fast)
    on gèle ici familier | umgangssprachlichfam
geler
[ʒ(ə)le]verbe impersonnel | unpersönliches Verb v/imp <-è->

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
geler
[ʒ(ə)le]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <-è->

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • se geler → zobaczyć „geler
    se geler → zobaczyć „geler
Przykłady
  • on se gèle ici aussi | aucha. familier | umgangssprachlichfam
    man kommt hier vor Kälte um
    on se gèle ici aussi | aucha. familier | umgangssprachlichfam
cœur
[kœʀ]masculin | Maskulinum m

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • Herzneutre | Neutrum n
    cœur anatomie | AnatomieANAT
    cœur anatomie | AnatomieANAT
Przykłady
  • Herzneutre | Neutrum n
    cœur (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    cœur (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Przykłady
Przykłady
  • il a le cœur bien accroché familier | umgangssprachlichfam
    ihm wird nicht so schnell schlecht
    il a le cœur bien accroché familier | umgangssprachlichfam
  • il a le cœur bien accroché familier | umgangssprachlichfam
    ihm dreht sich nicht so schnell der Magen um
    il a le cœur bien accroché familier | umgangssprachlichfam
  • j’ai mal au cœur (≈ estomac)
    mir ist ou wird schlecht, übel
    j’ai mal au cœur (≈ estomac)
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
  • Mittelpunktmasculin | Maskulinum m
    cœur (≈ centre) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    cœur (≈ centre) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Mitteféminin | Femininum f
    cœur
    cœur
  • Kernmasculin | Maskulinum m
    cœur
    cœur
Przykłady
  • au cœur de
    mitten in (avec datif | mit Dativ+dat ouaccusatif | Akkusativ acc)
    au cœur de
  • au cœur de la ville
    mitten in der Stadt
    au cœur de la ville
  • au cœur de la ville style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    im Herzen der Stadt
    au cœur de la ville style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
  • Herzneutre | Neutrum n
    cœur aux cartes
    cœur aux cartes
Przykłady
  • en (forme de) cœur
    en (forme de) cœur
  • asmasculin | Maskulinum m de cœur
    Herzassneutre | Neutrum n
    asmasculin | Maskulinum m de cœur
  • Herzneutre | Neutrum n
    cœur de salade
    cœur de salade
  • Innere(s)neutre | Neutrum n
    cœur d’un fruit
    cœur d’un fruit
Przykłady
  • (Reaktor)Kernmasculin | Maskulinum m
    cœur physique (technique) nucléaire | Kernphysik//Nu-klearphysik, NukleartechnikNUCL
    cœur physique (technique) nucléaire | Kernphysik//Nu-klearphysik, NukleartechnikNUCL
wiedergutmachen
transitives Verb | verbe transitif v/t

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • réparer
    wiedergutmachen
    wiedergutmachen
  • indemniser
    wiedergutmachen finanziell
    wiedergutmachen finanziell
Przykłady
  • nicht wiedergutzumachen(d)
    nicht wiedergutzumachen(d)
D
, d [deː]Neutrum | neutre n <D; d; D; d>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • D, dMaskulinum | masculin m
    D
    D
  • Maskulinum | masculin m
    D Musik | musiqueMUS
    D Musik | musiqueMUS
d’
[d]

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • d’ → zobaczyć „de
    d’ → zobaczyć „de
D
, d [de]masculin | Maskulinum m <invariable | invariabel, unveränderlichinv>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • D, dneutre | Neutrum n
    D
    D
Przykłady
  • systèmemasculin | Maskulinum m D familier | umgangssprachlichfam
    Kniffemasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl
    systèmemasculin | Maskulinum m D familier | umgangssprachlichfam
  • systèmemasculin | Maskulinum m D familier | umgangssprachlichfam
    Drehsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl
    systèmemasculin | Maskulinum m D familier | umgangssprachlichfam
erschauern
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <-(e)re; pas de ge-; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • frémir, frissonner, trembler (de)
    erschau(d)ern vormit Dativ | avec datif +dat
    erschau(d)ern vormit Dativ | avec datif +dat
3-D-Film
Maskulinum | masculin m <3-D-Films; 3-D-Filme>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • filmMaskulinum | masculin m 3D
    3-D-Film
    filmMaskulinum | masculin m en relief
    3-D-Film
    3-D-Film