„frémir“: verbe intransitif frémir [fʀemiʀ]verbe intransitif | intransitives Verb v/i Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) zittern, rauschen, säuseln, summen erzittern, erbeben zittern frémir feuillage frémir feuillage rauschen frémir frémir säuseln frémir frémir summen frémir eau chaude frémir eau chaude (er)zittern frémir personne frémir personne (er)beben frémir frémir Przykłady frémir de crainte, d’impatience, d’indignation vor Furcht, Ungeduld, Empörung zittern, beben frémir de crainte, d’impatience, d’indignation le froid le faisait frémir er schauderte, bebte le froid le faisait frémir le froid le faisait frémir familier | umgangssprachlichfam bibberte vor Kälte le froid le faisait frémir familier | umgangssprachlichfam c’est à faire frémir(employé d’une façon) absolu(e) | absoluter Gebrauch abs das ist schauderhaft, abscheulich c’est à faire frémir(employé d’une façon) absolu(e) | absoluter Gebrauch abs Ukryj przykładyPokaż przykłady
„encre“: féminin encre [ɑ̃kʀ]féminin | Femininum f Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) Tinte Inne przykłady... Tinteféminin | Femininum f encre encre Przykłady encre à tampon Stempelfarbeféminin | Femininum f encre à tampon gommeféminin | Femininum f à encre Tintengummimasculin | Maskulinum m gommeféminin | Femininum f à encre écrire à l’encre mit Tinte schreiben écrire à l’encre cette affaire a fait couler beaucoup d’encre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig darüber ist schon viel Tinte verspritzt ou verschwendet worden, geflossen cette affaire a fait couler beaucoup d’encre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig il faisait une nuit d’encre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig es war eine raben-, pechschwarze Nacht il faisait une nuit d’encre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady encre d’imprimerie Druckerschwärzeféminin | Femininum f Druckfarbeféminin | Femininum f encre d’imprimerie Przykłady encre de Chine Tuscheféminin | Femininum f encre de Chine
„mine“: féminin mine [min]féminin | Femininum f Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) Gesichtsausdruck, Gesicht, Aussehen, Miene Äußeres, Aussehen Gesichtsausdruckmasculin | Maskulinum m mine (≈ physionomie) Mieneféminin | Femininum f mine (≈ physionomie) mine (≈ physionomie) Gesichtneutre | Neutrum n mine mine Aussehenneutre | Neutrum n mine (≈ aspect) mine (≈ aspect) Przykłady avoir une mine effrayée, étonnée ein erschrockenes, erstauntes Gesicht machen avoir une mine effrayée, étonnée avoir une mine éveillée aufgeweckt aussehen avoir une mine éveillée avoir bonne mine gut, gesund aussehen avoir bonne mine avoir mauvaise mine schlecht, krank aussehen avoir mauvaise mine faire bonne mine àquelqu’un | jemand qn freundlich, nett zu jemandem sein jemandem freundlich begegnen faire bonne mine àquelqu’un | jemand qn faire grise mine àquelqu’un | jemand qn jemandem ein finsteres, saures Gesicht zeigen faire grise mine àquelqu’un | jemand qn faire triste mine ein trauriges Gesicht machen faire triste mine minespluriel | Plural pl Mienen- und Gebärdenspielneutre | Neutrum n minespluriel | Plural pl mines affectées péjoratif | pejorativ, abwertendpéj Zierereiféminin | Femininum f mines affectées péjoratif | pejorativ, abwertendpéj faire des mines péjoratif | pejorativ, abwertendpéj sich zieren faire des mines péjoratif | pejorativ, abwertendpéj faire mine de so tun, als ob faire mine de mine de rien familier | umgangssprachlichfam (so) als ob nichts wäre mine de rien familier | umgangssprachlichfam Ukryj przykładyPokaż przykłady Äußere(s)neutre | Neutrum n mine aspect extérieur mine aspect extérieur Aussehenneutre | Neutrum n mine mine Przykłady sous sa mine tranquille unter seinem ruhigen Äußeren sous sa mine tranquille il a la mine dequelqu’un | jemand qn qui … er sieht aus wie jemand, der … il a la mine dequelqu’un | jemand qn qui … il faisait mine de lui donner un coup er tat, als wollte er ihm einen Schlag versetzen il faisait mine de lui donner un coup juger les gens sur la mine die Menschen nach ihrem Äußeren beurteilen juger les gens sur la mine à en juger sur sa mine seinem Aussehen nach à en juger sur sa mine Ukryj przykładyPokaż przykłady
„jour“: masculin jour [ʒuʀ]masculin | Maskulinum m Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) Tageslicht Tag Öffnung Hohlsaum Tagmasculin | Maskulinum m jour jour Przykłady les jours se suivent et ne se ressemblent pas proverbe | sprichwörtlichprov kein Tag gleicht dem ander(e)n les jours se suivent et ne se ressemblent pas proverbe | sprichwörtlichprov tous les jours alle Tage jeden Tag tagtäglich tous les jours le plus beau jour de ma vie der schönste Tag meines Lebens le plus beau jour de ma vie c’est le jour et la nuit das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht, ein himmelweiter Unterschied c’est le jour et la nuit c’est mon jour heute habe ich Dienst ich bin heute an der Reihe c’est mon jour quel jour sommes-nous? welchen Tag ou den Wievielten haben wir heute? welcher Tag ou der Wievielte ist heute? quel jour sommes-nous? d’un jour à l’autre von einem Tag zum ander(e)n, auf den ander(e)n jeden Tag d’un jour à l’autre gloireféminin | Femininum f d’un jour vergänglicher Ruhm gloireféminin | Femininum f d’un jour capricemasculin | Maskulinum m d’un jour Launeféminin | Femininum f plötzlicher Einfall capricemasculin | Maskulinum m d’un jour bonheurmasculin | Maskulinum m d’un jour kurzes Glück bonheurmasculin | Maskulinum m d’un jour vivre au jour le jour von der Hand in den Mund leben vivre au jour le jour vivre au jour le jour von der Hand in den Mund leben in den Tag hinein leben vivre au jour le jour un jour viendra où … es wird ein Tag kommen, an dem ou familier | umgangssprachlichfam wo … un jour viendra où … Paris ne s’est pas fait en un jour gut Ding will Weile haben Paris ne s’est pas fait en un jour Paris ne s’est pas fait en un jour proverbe | sprichwörtlichprov Rom wurde auch nicht an einem Tag erbaut Paris ne s’est pas fait en un jour proverbe | sprichwörtlichprov il ne se passe pas un jour sans que … ne (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) es vergeht kein Tag, ohne dass … il ne se passe pas un jour sans que … ne (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) être comme le jour et la nuit grundverschieden sein être comme le jour et la nuit le jour et la nuit, nuit et jour, jour et nuit Tag und Nacht le jour et la nuit, nuit et jour, jour et nuit par jour täglich pro, am Tag par jour c’est à un jour de train man fährt, braucht mit dem Zug einen Tag bis dorthin c’est à un jour de train de jour en jour von Tag zu Tag mit jedem Tag de jour en jour au jour le jour von Tag zu Tag regelmäßig au jour le jour jour de sortie Tag, an dem man Ausgang hat jour de sortie du jour où … seit dem Tag, da ou an dem … du jour où … de ce jour … seit jenem Tag … de ce jour … ce jour-là an dem, diesem, jenem Tag ce jour-là si un jour … wenn je … si un jour … un jour que je … als ich einmal, eines Tages … un jour que je … un de ces jours demnächst bald einmal un de ces jours ces jours-ci in diesen Tagen dieser Tage ces jours-ci il est dans un ou son bon jour er hat heute seinen guten Tag il est dans un ou son bon jour jusqu’à nos jours bis in unsere Tage (hinein) jusqu’à nos jours de nos jours heutzutage de nos jours tous les jours ou chaque jour täglich jeden Tag alle Tage tous les jours ou chaque jour un jour sur deux, tous les deux jours alle zwei Tage jeden zweiten Tag un jour sur deux, tous les deux jours de chaque jourlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj täglich de chaque jourlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj chaque jour jeden Tag chaque jour à chaque jour suffit sa peine proverbe | sprichwörtlichprov jeder Tag hat seine Plage à chaque jour suffit sa peine proverbe | sprichwörtlichprov il a sa tête des mauvais jours familier | umgangssprachlichfam er hat heute seinen schlechten Tag il a sa tête des mauvais jours familier | umgangssprachlichfam publicmasculin | Maskulinum m des grands jours Premierenpublikumneutre | Neutrum n publicmasculin | Maskulinum m des grands jours des grands jours robe, costume Festtags… des grands jours robe, costume jour des Rois Dreikönigstagmasculin | Maskulinum m Heilige Drei Könige jour des Rois mauvais jours schlechte, schlimme Zeitenféminin pluriel | Femininum Plural fpl Tage mauvais jours jour de fermeture Tag, an dem ein Geschäft, eine Behördeet cetera | etc., und so weiter etc geschlossen hat jour de fermeture tenir à jour auf dem Laufenden halten tenir à jour jour pour jour auf den Tag (genau) jour pour jour du jour au lendemain von heute auf morgen du jour au lendemain mettre à jour aufs Laufende, auf den neuesten Stand bringen aufarbeiten mettre à jour à jour auf dem Laufenden à jour le jour où … an dem Tag, an dem ou familier | umgangssprachlichfam wo … le jour où … au jour d’aujourd’hui familier | umgangssprachlichfam am heutigen Tag heute au jour d’aujourd’hui familier | umgangssprachlichfam ce jour(-ci) am heutigen Tag ce jour(-ci) jour de guigne, de déveine familier | umgangssprachlichfam Unglücks- Pechtagmasculin | Maskulinum m jour de guigne, de déveine familier | umgangssprachlichfam un autre jour an einem anderen Tag ein and(e)res Mal ein andermal un autre jour bébémasculin | Maskulinum m de huit jours acht Tage alter Säugling bébémasculin | Maskulinum m de huit jours les Cent jours histoire, historique | GeschichteHIST die Hundert Tage les Cent jours histoire, historique | GeschichteHIST les beaux jours die schönen Tage die Sommertagemasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl les beaux jours un beau jour eines schönen Tages un beau jour (pendant) le jour tagsüber am Tag(e) während des Tages (pendant) le jour de jour bei Tag(e) tagsüber de jour jour du Seigneur religion | ReligionREL Tag des Herrn jour du Seigneur religion | ReligionREL le jour du Jugement dernier Bible, langage biblique | Bibel, biblischBIBL der Jüngste Tag der Tag des Jüngsten Gerichts le jour du Jugement dernier Bible, langage biblique | Bibel, biblischBIBL un jour eines Tages einmal un jour en peu de jours in wenigen Tagen en peu de jours dans quelques jours in einigen Tagen dans quelques jours venez donc me voir un jour! kommen Sie mich doch einmal besuchen! venez donc me voir un jour! le jour de … am Tag (avec génitif | mit Genitiv+gén) le jour de … officiermasculin | Maskulinum m de jour terme militaire | Militär, militärischMIL diensthabender Offizier Offiziermasculin | Maskulinum m vom Dienst officiermasculin | Maskulinum m de jour terme militaire | Militär, militärischMIL de tous les jours alltäglich Alltags… de tous les jours jour de tirage LOTERIE Ziehungstagmasculin | Maskulinum m jour de tirage LOTERIE jour de semaine, de travail Wochen-, Arbeitstagmasculin | Maskulinum m jour de semaine, de travail jour de scrutin politique | PolitikPOL Wahltagmasculin | Maskulinum m jour de scrutin politique | PolitikPOL jour de repos Ruhe-, Rasttagmasculin | Maskulinum m jour de repos jour de réception , jour ou littéraire | literarischlitt Empfangstagmasculin | Maskulinum m Jour fixemasculin | Maskulinum m jour de réception , jour ou littéraire | literarischlitt jour de pluie, de soleil Regen-, Sonnentagmasculin | Maskulinum m jour de pluie, de soleil jour de paie Zahl-, Lohntagmasculin | Maskulinum m jour de paie jour de marché Markttagmasculin | Maskulinum m jour de marché jour de fête Festtagmasculin | Maskulinum m jour de fête jour de deuil Trauertagmasculin | Maskulinum m jour de deuil jour de départ, d’arrivée Abreise-, Ankunftstagmasculin | Maskulinum m jour de départ, d’arrivée jour de classe Schultagmasculin | Maskulinum m jour de classe jour d’automne, d’été, d’hiver, de printemps Herbst-, Sommer-, Winter-, Frühlingstagmasculin | Maskulinum m jour d’automne, d’été, d’hiver, de printemps jour de l’An Neujahrstagmasculin | Maskulinum m jour de l’An au jour dit am, zum vereinbarten Tag, Termin au jour dit jour fixe fester Tag, Termin jour fixe le même jour am selben, gleichen Tag le même jour le jour d’avant, précédent am vorhergehenden Tag am Vortag am Tag vorher, zuvor tags zuvor le jour d’avant, précédent le jour d’après, suivant am nächsten, folgenden Tag am Tag danach, darauf tags darauf anderentags le jour d’après, suivant jour après jour Tag für Tag tagaus, tagein tagtäglich jour après jour tout le (long du) jour den ganzen Tag (lang, über) tout le (long du) jour long comme un jour sans pain ewig lang long comme un jour sans pain un jour ou l’autre früher oder später über kurz oder lang un jour ou l’autre beau comme le jour bildschön beau comme le jour modeféminin | Femininum f du jour herrschende Mode Mode von heute modeféminin | Femininum f du jour conversationféminin | Femininum f du jour Tagesgesprächneutre | Neutrum n conversationféminin | Femininum f du jour l’autre jour neulich unlängst vor Kurzem l’autre jour jour d’expiration Verfall(s)tagmasculin | Maskulinum m (eines Gutscheins, Ausweises) jour d’expiration jour d’émission finances | Finanzen und BankwesenFIN Ausgabetagmasculin | Maskulinum m jour d’émission finances | Finanzen und BankwesenFIN Ukryj przykładyPokaż przykłady (Tages)Lichtneutre | Neutrum n jour jour Przykłady jour artificiel künstliches Licht künstliche Beleuchtung jour artificiel faux jour schlechtes Licht ungünstige Beleuchtung faux jour au jour bei Tageslicht au jour au grand jour (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig in aller Öffentlichkeit au grand jour (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig éclater au grand jour an den Tag, ans Tageslicht kommen éclater au grand jour étalerquelque chose | etwas qc au grand jour etwas offen zur Schau stellen étalerquelque chose | etwas qc au grand jour au petit jour bei Tagesanbruch im Morgengrauen au petit jour sous un jour favorable (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig in günstigem Licht sous un jour favorable (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig avant le jour vor Tagesanbruch in aller Herrgottsfrühe avant le jour en plein jour am helllichten Tag(e) mitten am Tag en plein jour il faisait clair comme en plein jour es war taghell il faisait clair comme en plein jour montrerquelque chose | etwas qc sous son vrai jour (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig etwas ins rechte Licht stellen etwas im rechten Licht zeigen montrerquelque chose | etwas qc sous son vrai jour (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig se montrer sous son vrai jour (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sein wahres Gesicht zeigen se montrer sous son vrai jour (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig il fait jour es ist Tag, hell il fait jour il fait grand jour es ist taghell es ist helllichter Tag il fait grand jour il commence à faire jour es wird Tag, hell il commence à faire jour se faire jour vérité (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ans Licht, an den Tag kommen se faire jour vérité (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig se faire jour idée zum Durchbruch kommen se faire jour idée mettre au, à jour révéler (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ans Tageslicht, an den Tag bringen mettre au, à jour révéler (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig mettre au, à jour fouilles ausgraben mettre au, à jour fouilles voir le jour personne (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig das Licht der Welt erblicken voir le jour personne (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig voir le jour idée, mode aufkommen voir le jour idée, mode Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady jourspluriel | Plural pl (≈ vie) Lebenneutre | Neutrum n Tagemasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl jourspluriel | Plural pl (≈ vie) donner le jour à un enfant einem Kind das Leben schenken donner le jour à un enfant finir ses jours à la campagne seinen Lebensabend auf dem Land verbringen finir ses jours à la campagne mettre fin à ses jours seinem Leben ein Ende machen sich (datif | Dativdat) das Leben nehmen mettre fin à ses jours Ukryj przykładyPokaż przykłady Öffnungféminin | Femininum f jour construction | BauwesenCONSTR jour construction | BauwesenCONSTR Przykłady à jour durchbrochen à jour Hohlsaummasculin | Maskulinum m jour couture | ModeCOUT jour couture | ModeCOUT Przykłady faire des jours àquelque chose | etwas qc etwas mit Hohlsaum verzieren faire des jours àquelque chose | etwas qc