Tłumaczenie Niemiecki-Francuski dla "kein"

"kein" Tłumaczenie Francuski

kein
[kaɪn]Indefinitpronomen | pronom indéfini indef pr

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • ne … pas de
    kein <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt; Femininum | fémininf keine; Plural | plurielpl keine>
    kein <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt; Femininum | fémininf keine; Plural | plurielpl keine>
  • nepoint de
    kein plus fort
    kein plus fort
  • pas de
    kein ohne Verb
    kein ohne Verb
  • pas un(e)oder | ou od des
    kein bei „sein“
    kein bei „sein“
Przykłady
  • kein Mensch <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt; Femininum | fémininf keine; Plural | plurielpl keine>
    personne, nul ne …
    kein Mensch <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt; Femininum | fémininf keine; Plural | plurielpl keine>
  • bitte, keinen Wein! <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt; Femininum | fémininf keine; Plural | plurielpl keine>
    pas de vin, s’il vous plaît!
    bitte, keinen Wein! <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt; Femininum | fémininf keine; Plural | plurielpl keine>
  • das ist keine schlechte Idee <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt; Femininum | fémininf keine; Plural | plurielpl keine>
    ce n’est pas une mauvaise idée
    das ist keine schlechte Idee <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt; Femininum | fémininf keine; Plural | plurielpl keine>
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
  • aucun(e) … ne
    kein <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Maskulinum | masculinm keiner; Femininum | fémininf keine; Neutrum | neutren keine̸s; Plural | plurielpl keine>
    kein <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Maskulinum | masculinm keiner; Femininum | fémininf keine; Neutrum | neutren keine̸s; Plural | plurielpl keine>
  • nul, nulle …ne
    kein stärker
    kein stärker
  • personnene
    kein
    kein
  • pas un(e) … ne
    kein
    kein
Przykłady
  • keine auf Fragebogen <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Maskulinum | masculinm keiner; Femininum | fémininf keine; Neutrum | neutren keine̸s; Plural | plurielpl keine>
    keine auf Fragebogen <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Maskulinum | masculinm keiner; Femininum | fémininf keine; Neutrum | neutren keine̸s; Plural | plurielpl keine>
  • ich habe keinen als Antwort <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Maskulinum | masculinm keiner; Femininum | fémininf keine; Neutrum | neutren keine̸s; Plural | plurielpl keine>
    je n’en ai pas
    ich habe keinen als Antwort <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Maskulinum | masculinm keiner; Femininum | fémininf keine; Neutrum | neutren keine̸s; Plural | plurielpl keine>
  • es gefällt mir keiner (von beiden) <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Maskulinum | masculinm keiner; Femininum | fémininf keine; Neutrum | neutren keine̸s; Plural | plurielpl keine>
    aucun (des deux) ne me plaît
    ni l’un ni l’autre ne me plaisent
    es gefällt mir keiner (von beiden) <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Maskulinum | masculinm keiner; Femininum | fémininf keine; Neutrum | neutren keine̸s; Plural | plurielpl keine>
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
jemandem kein Haar krümmen
ne pas toucher (à) un cheveu dejemand | quelqu’un qn
jemandem kein Haar krümmen
kein Wort mehr!
pas un mot de plus!
kein Wort mehr!
es gibt kein Entrinnen
la situation est sans issue
es gibt kein Entrinnen
kein Wort sagen
ne te dégonfle pas! umgangssprachlich | familierumg
sei kein Feigling!
allez, ne fais pas de manières!
sei kein Frosch!
kein Aber mehr!
il n’y a pas de mais qui tienne!
kein Aber mehr!
kein Schwanz
pas un chat
kein Schwanz
kein Jota
pas un iota
kein Jota
das ist kein sonderliches Vergnügen
ce n’est pas un bien grand plaisir
das ist kein sonderliches Vergnügen
das ist weiter kein Unglück
il n’y a pas grand mal
das ist weiter kein Unglück
pas le moins du monde!
kein bisschen!
kein anderer
personne d’autre
kein anderer
kein Mensch
kein Problem
pas de problème
kein Problem
das ist kein Zuckerlecken
c’est pas de la tarte
das ist kein Zuckerlecken
ne rien avoir dans le ventre

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!

Odwiedź nas na: