„Fleck“: Maskulinum Fleck [flɛk]Maskulinum | masculino m <Fleck(e)s; Fleckeoder | o od Flecken> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) mancha sitio, punto manchaFemininum | femenino f Fleck auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Fleck auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Przykłady blauer Fleck moratónMaskulinum | masculino m cardenalMaskulinum | masculino m blauer Fleck Flecke geben manchar Flecke geben Flecken aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) machen mancharetwas | alguna cosa, algo a/c Flecken aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) machen sitioMaskulinum | masculino m Fleck (≈ Ort, Stelle) puntoMaskulinum | masculino m Fleck (≈ Ort, Stelle) Fleck (≈ Ort, Stelle) Przykłady nicht vom Fleck kommen no poder avanzar nicht vom Fleck kommen sich nicht vom Fleck rühren no moverse del sitio sich nicht vom Fleck rühren das Herz auf dem rechten Fleck haben tener el corazón bien puesto das Herz auf dem rechten Fleck haben vom Fleck weg en el acto directamente, enseguida vom Fleck weg Ukryj przykładyPokaż przykłady
„Flecken“: Maskulinum FleckenMaskulinum | masculino m <Fleckens; Flecken> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) pueblo, aldea Flecken → zobaczyć „Fleck“ Flecken → zobaczyć „Fleck“ puebloMaskulinum | masculino m Flecken (≈ Ortschaft) aldeaFemininum | femenino f Flecken (≈ Ortschaft) Flecken (≈ Ortschaft)
„flecken“: intransitives Verb fleckenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) manchar, dejar manchas manchar, dejar (oder | ood hacer) manchas flecken flecken
„Blutfleck“: Maskulinum BlutfleckMaskulinum | masculino m <Blutfleck(e)s; Blutfleckeoder | o od flecken> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) mancha de sangre manchaFemininum | femenino f de sangre Blutfleck Blutfleck
„blau“: Adjektiv blau [blaʊ]Adjektiv | adjetivo adj Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) azul borracho Inne przykłady... azul blau blau Przykłady blaue Augen ojosMaskulinum Plural | masculino plural mpl azules blaue Augen blaue Traube uvaFemininum | femenino f negra (oder | ood tinta) blaue Traube blaues Blut haben ser de sangre azul, ser noble blaues Blut haben blauer Fleck cardenalMaskulinum | masculino m moratónMaskulinum | masculino m blauer Fleck blaues Auge figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ojoMaskulinum | masculino m amoratadooder | o od umgangssprachlich | uso familiarfam a la funerala) blaues Auge figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig mit einem blauen Auge davonkommen salir bien librado mit einem blauen Auge davonkommen Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady blauer Brief (≈ Kündigung) umgangssprachlich | uso familiarfam figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig cartaFemininum | femenino f de despido blauer Brief (≈ Kündigung) umgangssprachlich | uso familiarfam figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig blauer Brief Schule avisoMaskulinum | masculino m (del colegio a los padres de un escolar) blauer Brief Schule borracho blau (≈ betrunken) umgangssprachlich | uso familiarfam blau (≈ betrunken) umgangssprachlich | uso familiarfam Przykłady blaue Bohnen Militär, militärisch | miliciaMIL umgangssprachlich | uso familiarumg píldorasFemininum Plural | femenino plural fpl umgangssprachlich | uso familiarumg blaue Bohnen Militär, militärisch | miliciaMIL umgangssprachlich | uso familiarumg
„gelb“: Adjektiv gelb [gɛlp]Adjektiv | adjetivo adj Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) amarillo, ámbar Inne przykłady... amarillo gelb gelb ámbar gelb Verkehrsampelauch | también a. gelb Verkehrsampelauch | también a. Przykłady gelb werden amarillear gelb werden gelb werden auch | tambiéna. Ampel ponerse amarillo gelb werden auch | tambiéna. Ampel gelb vor Neid werden figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig palidecer de envidia gelb vor Neid werden figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Przykłady der Gelbe Fluss in Namenetc., und so weiter | etcétera etc el río Amarillo der Gelbe Fluss in Namenetc., und so weiter | etcétera etc das Gelbe Meer el mar Amarillo das Gelbe Meer Gelbe Rübe Botanik | botánicaBOT regional | regionalismoreg zanahoriaFemininum | femenino f Gelbe Rübe Botanik | botánicaBOT regional | regionalismoreg die Gelben Seiten® las paginasFemininum Plural | femenino plural fpl amarillas die Gelben Seiten® das Gelbe Trikot Radsport el maillot amarillo das Gelbe Trikot Radsport Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady gelber Fleck Anatomie | anatomíaANAT máculaFemininum | femenino f lútea gelber Fleck Anatomie | anatomíaANAT
„blind“: Adjektiv blind [blɪnt]Adjektiv | adjetivo adj Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) ciego opaco, empañado, deslustrado ciego (para), (de) blind für auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig blind für auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Przykłady auf einem Auge blind sein ser tuerto auf einem Auge blind sein blinder Fleck Anatomie | anatomíaANAT puntoMaskulinum | masculino m ciego blinder Fleck Anatomie | anatomíaANAT blind geboren ciego de nacimiento blind geboren blind machen cegar, dejar ciego blind machen blind werden cegar, perder la vista, quedar(se) ciego blind werden Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady blinder Alarm figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig falsa alarmaFemininum | femenino f blinder Alarm figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig blinder Gehorsam obedenciaFemininum | femenino f ciega blinder Gehorsam blindes Glück pura suerteFemininum | femenino f blindes Glück blinder Passagier besonders | especialmentebesonders Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF polizónMaskulinum | masculino m blinder Passagier besonders | especialmentebesonders Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF Ukryj przykładyPokaż przykłady opaco blind (≈ trübe) blind (≈ trübe) empañado blind Glas, Spiegel blind Glas, Spiegel deslustrado blind Metall blind Metall „blind“: Adverb blind [blɪnt]Adverb | adverbio adv Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) ciegamente, a ciegas ciegamente, a ciegas blind blind Przykłady jemandem blind vertrauen confiar ciegamente enjemand | alguien alguien jemandem blind vertrauen
„Herz“: Neutrum Herz [hɛrts]Neutrum | neutro n <Herzens; Herzen> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) corazón Inne przykłady... corazónMaskulinum | masculino m Herz allgemein | generalmenteallgemein, auch | tambiéna. Spielkarteauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Herz allgemein | generalmenteallgemein, auch | tambiéna. Spielkarteauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Przykłady von ganzem Herzen mit adj de todo corazón von ganzem Herzen mit adj mit ganzem Herzen bei der Sache sein estar metido en algo en cuerpo y alma mit ganzem Herzen bei der Sache sein schweren Herzens sintiéndolo en el alma schweren Herzens Przykłady das Herz auf dem rechten Fleck haben mit subst tener buen corazón das Herz auf dem rechten Fleck haben mit subst jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas auf Herz und Nieren prüfen examinar ajemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c con detalle jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas auf Herz und Nieren prüfen ein Herz und eine Seele sein ser uña y carne ein Herz und eine Seele sein seinem Herzen einen Stoß geben umgangssprachlich | uso familiarumg hacer de tripas corazón seinem Herzen einen Stoß geben umgangssprachlich | uso familiarumg Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady jemandem sein Herz ausschütten mit Verb abrir el corazón ajemand | alguien alguien jemandem sein Herz ausschütten mit Verb alles, was das Herz begehrt todo lo que uno pueda desear alles, was das Herz begehrt jemandem das Herz brechen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh romperoder | o od partir el corazón ajemand | alguien alguien jemandem das Herz brechen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh sich (Dativ | dativodat) ein Herz fassen umgangssprachlich | uso familiarumg hacer de tripas corazón sich (Dativ | dativodat) ein Herz fassen umgangssprachlich | uso familiarumg sie hat ein Herz für Tiere le gustan los animales sie hat ein Herz für Tiere mein Herz hängt anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) mi corazón está enetwas | alguna cosa, algo a/c mein Herz hängt anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) jemandes Herz höherschlagen lassen entusiasmar ajemand | alguien alguien jemandes Herz höherschlagen lassen Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady das liegt mir am Herzen mit präp es muy importante para mí das liegt mir am Herzen mit präp etwas | alguna cosa, algoetwas, jemand ist mir ans Herz gewachsen llevaretwas | alguna cosa, algo a/c, ajemand | alguien alguien en el corazón etwas | alguna cosa, algoetwas, jemand ist mir ans Herz gewachsen jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas ans Herz legen dejaretwas | alguna cosa, algo a/c al cuidado dejemand | alguien alguien recomendaretwas | alguna cosa, algo a/c encarecidamente ajemand | alguien alguien jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas ans Herz legen etwas | alguna cosa, algoetwas auf dem Herzen haben estar preocupado poretwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas auf dem Herzen haben Hand aufs Herz! ¡con el corazón en la mano! Hand aufs Herz! jemanden in sein Herz geschlossen haben llevar ajemand | alguien alguien en el corazón jemanden in sein Herz geschlossen haben etwas | alguna cosa, algoetwas nicht übers Herz bringen no tener valor paraetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas nicht übers Herz bringen das kommt von Herzen eso sale del alma das kommt von Herzen sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas zu Herzen nehmen tomaretwas | alguna cosa, algo a/c a pecho sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas zu Herzen nehmen Ukryj przykładyPokaż przykłady
„voll“: Adjektiv voll [fɔl]Adjektiv | adjetivo adj Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) lleno lleno, harto regordete, lleno sonoro, intenso, abundante pleno, completo Inne przykłady... lleno (de) voll von (≈ gefüllt) voll von (≈ gefüllt) Przykłady war es sehr voll? ¿estaba muy lleno? war es sehr voll? bis oben (hin) voll repleto a tope, hasta los topes bis oben (hin) voll voll(er) Wasser lleno de agua voll(er) Wasser ein volles Haus haben Theater | teatroTHEAT llenar la sala ein volles Haus haben Theater | teatroTHEAT das Theater war ganz voll hubo un lleno total das Theater war ganz voll ganz voll vonetwas | alguna cosa, algo etwas sein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig no hablar de otra cosa representarse a teatro lleno ganz voll vonetwas | alguna cosa, algo etwas sein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig aus dem Vollen schöpfen tener amplios recursos aus dem Vollen schöpfen voll sein mit (≈ satt) umgangssprachlich | uso familiarumg estar lleno (de) voll sein mit (≈ satt) umgangssprachlich | uso familiarumg voll sein (≈ betrunken) estar borracho voll sein (≈ betrunken) Ukryj przykładyPokaż przykłady lleno, harto voll satt umgangssprachlich | uso familiarumg voll satt umgangssprachlich | uso familiarumg Przykłady voll sein satt estar lleno voll sein satt voll sein betrunken Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl estar borracho voll sein betrunken Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl Przykłady voll(er) Flecken (≈ bedeckt mit) lleno de manchas voll(er) Flecken (≈ bedeckt mit) regordete voll v. Körperformen voll v. Körperformen lleno voll Backen, Brüste voll Backen, Brüste sonoro voll Stimme voll Stimme intenso voll Aroma voll Aroma abundante voll Haar voll Haar pleno, completo voll (≈ vollständig) voll (≈ vollständig) Przykłady ein voller Erfolg un éxito completo un acierto total ein voller Erfolg die volle Summe la suma total die volle Summe die volle Wahrheit toda la verdad die volle Wahrheit den vollen Fahrpreis bezahlen pagar el billete completo den vollen Fahrpreis bezahlen aus vollem Herzen con toda el alma de todo corazón aus vollem Herzen bei voller Besinnung con todo el conocimiento bei voller Besinnung der Mond ist voll hay luna llena der Mond ist voll in voller Fahrt en plena marcha in voller Fahrt in voller Blüte en plena flor in voller Blüte mit vollem Recht con todo el derecho mit vollem Recht Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady volle zwei Wochen dos semanas enteras volle zwei Wochen volle acht Tage ocho días con sus ocho noches volle acht Tage ein volles Jahr un año entero ein volles Jahr volle 20 Jahre veinte años cumplidos volle 20 Jahre zur vollen Stunde a la hora en punto zur vollen Stunde jeweils zur vollen Stunde (a) cada hora jeweils zur vollen Stunde Ukryj przykładyPokaż przykłady „voll“: Adverb voll [fɔl]Adverb | adverbio adv Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) completamente... genial... completamente automatizado... alucinante... muy mono... pagar totalmente... voll auch | tambiéna. → zobaczyć „vollgießen“ voll auch | tambiéna. → zobaczyć „vollgießen“ voll → zobaczyć „volllaufen“ voll → zobaczyć „volllaufen“ Przykłady voll (und ganz) completamente, plenamente voll (und ganz) voll automatisiert completamente automatizado voll automatisiert voll cool umgangssprachlich | uso familiarumg alucinante voll cool umgangssprachlich | uso familiarumg voll süß jugendsprachlich(er Gebrauch) | lenguaje juveniljugendspr muy mono muy lindo voll süß jugendsprachlich(er Gebrauch) | lenguaje juveniljugendspr voll bezahlen Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH pagar totalmente voll bezahlen Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH voll einbezahlt Aktie totalmente liberado voll einbezahlt Aktie voll verantwortlich plenamente responsable voll verantwortlich voll belegt sein Hotel estar completo voll belegt sein Hotel jemanden nicht für voll nehmen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig no tomar ajemand | alguien alguien en serio jemanden nicht für voll nehmen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady voll gut jugendsprachlich(er Gebrauch) | lenguaje juveniljugendspr genial, super guay voll gut jugendsprachlich(er Gebrauch) | lenguaje juveniljugendspr voll geiloder | o od voll cool alucinante, flipante voll geiloder | o od voll cool
„geben“: transitives Verb geben [ˈgeːbən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <gibt; gab; gegeben> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) dar, pasar, entregar dar, conceder, hacer, poner dar por resultado representar dar, producir añadir Inne przykłady... dar geben geben pasar geben (≈ reichen, weitergebenauch | también a.) geben (≈ reichen, weitergebenauch | también a.) entregar geben (≈ übergebenauch | también a.) geben (≈ übergebenauch | también a.) Przykłady geben Sie mir bitte Herrn X! Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecomunicaciónTEL ¡póngame por favor con don X! geben Sie mir bitte Herrn X! Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecomunicaciónTEL es jemandem geben mit Worten umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig decirle ajemand | alguien alguien cuatro verdades es jemandem geben mit Worten umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig zu essen und zu trinken geben dar de comer y beber zu essen und zu trinken geben jemandem die Hand darauf geben,etwas | alguna cosa, algo etwas zu tun figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig dar ajemand | alguien alguien palabra de haceretwas | alguna cosa, algo a/c jemandem die Hand darauf geben,etwas | alguna cosa, algo etwas zu tun figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Geben ist seliger denn Nehmen más vale dar que tomar sprichwörtlich | proverbiosprichw Geben ist seliger denn Nehmen Ukryj przykładyPokaż przykłady dar geben Antwort, Auskunft, Fest figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig geben Antwort, Auskunft, Fest figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig conceder geben Kredit, Rabattauch | también a. geben Kredit, Rabattauch | también a. hacer geben Versprechen geben Versprechen poner geben Beispiel geben Beispiel Przykłady jemandem (eine) Antwort geben responder (oder | ood dar una respuesta) ajemand | alguien alguien jemandem (eine) Antwort geben in die Lehre geben poner de aprendiz (oder | ood en aprendizaje) in die Lehre geben jemandem die Schuld geben echar la culpa ajemand | alguien alguien jemandem die Schuld geben jemandem ein Zeichen geben hacer una señal ajemand | alguien alguien jemandem ein Zeichen geben zu tun geben dar que hacer zu tun geben Ukryj przykładyPokaż przykłady dar (por resultado) geben (≈ ergeben) geben (≈ ergeben) Przykłady 10 durch 2 gibt 5 10 entre 2 son 5 10 durch 2 gibt 5 das gibt Flecken eso mancha das gibt Flecken was wird das noch geben? ¿a dónde irá a parar todo esto? was wird das noch geben? es wird noch was geben umgangssprachlich | uso familiarumg habrá jaleo es wird noch was geben umgangssprachlich | uso familiarumg es wird noch was geben habrá hule umgangssprachlich | uso familiarumg es wird noch was geben ein Wort gab das andere se trabaron de palabras ein Wort gab das andere Ukryj przykładyPokaż przykłady representar geben Theater | teatroTHEAT geben Theater | teatroTHEAT Przykłady das Stück wurde drei Monate gegeben la obra estaba tres meses en cartelera das Stück wurde drei Monate gegeben Przykłady etwas | alguna cosa, algoetwas auf die Post®/in die Reinigung geben bringen llevaretwas | alguna cosa, algo a/c a correos/a la tintorería etwas | alguna cosa, algoetwas auf die Post®/in die Reinigung geben bringen dar, producir geben (≈ hervorbringen) geben (≈ hervorbringen) añadir geben (≈ hinzugeben) geben (≈ hinzugeben) Przykłady gebe Gott, dass gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh quiera Dios que (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) ojalá (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) gebe Gott, dass gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh Przykłady etwas | alguna cosa, algoetwas auf die Post®/in die Wäscherei geben llevaretwas | alguna cosa, algo a/c a correos/a la lavandería etwas | alguna cosa, algoetwas auf die Post®/in die Wäscherei geben Przykłady etwas | alguna cosa, algoetwas von sich geben (≈ äußern) deciretwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas von sich geben (≈ äußern) Przykłady viel aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) geben hacer mucho caso aetwas | alguna cosa, algo a/c, dar mucha importancia aetwas | alguna cosa, algo a/c viel aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) geben etwas | alguna cosa, algoetwas auf sich (Akkusativ | acusativoacus) geben sich pflegen cuidarse etwas | alguna cosa, algoetwas auf sich (Akkusativ | acusativoacus) geben sich pflegen darauf gebe ich nichts no lo creo poco me importa darauf gebe ich nichts viel darum geben zu (Infinitiv | infinitivoinf) dar cualquier cosa por (Infinitiv | infinitivoinf) viel darum geben zu (Infinitiv | infinitivoinf) ich gäbe was drum, wenn ich wüsste … umgangssprachlich | uso familiarumg daría cualquier cosa por saber … ich gäbe was drum, wenn ich wüsste … umgangssprachlich | uso familiarumg Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady von sich geben sich übergeben vomitar, arrojar von sich geben sich übergeben Przykłady es jemandem geben mit Worten umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig decir ajemand | alguien alguien cuatro verdades es jemandem geben mit Worten umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig gib’s ihm! umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ¡dale duro! umgangssprachlich | uso familiarumg gib’s ihm! umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig „geben“: intransitives Verb geben [ˈgeːbən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <gibt; gab; gegeben> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) dar dar geben Kartenspiel geben Kartenspiel Przykłady wer gibt? ¿quién da? ¿quién es mano? wer gibt? „geben“: reflexives Verb geben [ˈgeːbən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <gibt; gab; gegeben> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) comportarse con desenvoltura calmarse darse aires de ya se arreglará Przykłady sich ungezwungenetc., und so weiter | etcétera etc geben comportarse con desenvoltura,etc., und so weiter | etcétera etc sich ungezwungenetc., und so weiter | etcétera etc geben sich geben als darse aire(s) de sich geben als Przykłady sich geben (≈ nachlassen) calmarse sich geben (≈ nachlassen) das wird sich schon geben ya se arreglará das wird sich schon geben „geben“: unpersönliches Verb geben [ˈgeːbən]unpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers <gibt; gab; gegeben> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) hay …... va a llover... eso pasa... no existe... ¡no puede ser!... ¿qué hay?... Przykłady es gibt … hay … es gibt … es gibt Regen va a llover es gibt Regen das gibt’s kommt vor eso pasa das gibt’s kommt vor das gibt es nicht no existe das gibt es nicht das gibt’s doch nicht! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡no puede ser! umgangssprachlich | uso familiarumg das gibt’s doch nicht! umgangssprachlich | uso familiarumg was gibt’s? ¿qué hay? ¿qué pasa? was gibt’s? was gibt’s Neues? ¿qué hay de nuevo? was gibt’s Neues? was gibt es zu essen? ¿qué hay de comer? was gibt es zu essen? was gibt es im Fernsehen? ¿qué echan por la tele? was gibt es im Fernsehen? was es nicht alles gibt! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡lo que hay que ver! was es nicht alles gibt! umgangssprachlich | uso familiarumg da gibt’s nichts! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡de eso no hay duda! da gibt’s nichts! umgangssprachlich | uso familiarumg Ukryj przykładyPokaż przykłady