Tłumaczenie Niemiecki-Hiszpański dla "denn"

"denn" Tłumaczenie Hiszpański

denn
[dɛn]Konjunktion | conjunción konj

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • pues, porque
    denn (≈ weil)
    denn (≈ weil)
  • ya que
    denn
    denn
  • que, de
    denn (≈ als) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
    denn (≈ als) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
Przykłady
Przykłady
  • es sei denn, (dass)
    a no ser que (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj)
    es sei denn, (dass)
denn
[dɛn] Partikel

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
  • ist er denn so arm?
    ¿pero tan pobre es?
    ist er denn so arm?
  • nun denn
    nun denn
  • was ist denn?
    ¿qué pasa?
    was ist denn?
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
wo sind wir denn hier hingeraten?
¿dónde nos hemos metido?
wo sind wir denn hier hingeraten?
was ist denn das für einer?
¿quién es ese tipo? umgangssprachlich | uso familiarumg
was ist denn das für einer?
nun denn!
¡(pues) bien!
nun denn!
was ist denn jetzt kaputt?
¿qué pasa ahora?
was ist denn jetzt kaputt?
wo steckt er denn?
¿dónde está metido?
wo steckt er denn?
mehr denn (oder | ood als) je
más que nunca
mehr denn (oder | ood als) je
es sei denn, dass …
a menos que … (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj)
a no ser que … (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj)
es sei denn, dass …
wie siehst du denn aus?
¡vaya facha que tienes!
wie siehst du denn aus?
es sei denn, dass
a menos (oder | ood salvo) que (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj)
a no ser que (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj)
es sei denn, dass
wo fehlt’s denn?
¿cuál es su problema?
wo fehlt’s denn?
wo brennt’s denn?
¿qué pasa?
wo brennt’s denn?
ja, wer kommt denn da!
¡mira quien viene por ahí!
ja, wer kommt denn da!
denn man los!
¡vamos, pues!
denn man los!
Geben ist seliger denn Nehmen
más vale dar que tomar sprichwörtlich | proverbiosprichw
Geben ist seliger denn Nehmen
was hat er denn schon wieder verbrochen?
¿y ahora qué ha hecho? umgangssprachlich | uso familiarumg
was hat er denn schon wieder verbrochen?
was ist denn mit dir los?
¿qué te pasa?
was ist denn mit dir los?
na, wer sagt’s denn!
¡ya lo ves!
na, wer sagt’s denn!
Geben ist seliger denn Nehmen
más vale dar que tomar
Geben ist seliger denn Nehmen
was gibt’s denn da zu lachen?
¿dónde está la gracia?
was gibt’s denn da zu lachen?
wieso denn?
¿por qué?
¿pues cómo?
wieso denn?

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!

Odwiedź nas na: