Tłumaczenie Hiszpański-Niemiecki dla "verlassenes"

"verlassenes" Tłumaczenie Niemiecki

Verlass
Maskulinum | masculino m <Verlasses>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
  • es ist (kein) Verlass auf ihn
    (no) puede uno fiarse de él
    es ist (kein) Verlass auf ihn
verlassen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, ohne ge>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • dejar, salir de
    verlassen Ort
    verlassen Ort
  • abandonar
    verlassen für immer
    verlassen für immer
  • desocupar
    verlassen Platz, Wohnung
    verlassen Platz, Wohnung
  • ausentarse de
    verlassen Stadt, Land
    verlassen Stadt, Land
  • dejar (plantado)
    verlassen (≈ im Stich lassen)
    verlassen (≈ im Stich lassen)
  • abandonar
    verlassen
    verlassen
verlassen
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, ohne ge>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
  • sich auf jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas verlassen
    confiar enjemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c
    fiarse de alg/a/c
    contar con alg/a/c
    sich auf jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas verlassen
  • auf ihn kann man sich nicht verlassen
    no puede uno fiarse de él
    auf ihn kann man sich nicht verlassen
  • ich verlasse mich darauf
    cuento con ello
    ich verlasse mich darauf
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
verlassen
Adjektiv | adjetivo adj

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • abandonado
    verlassen
    verlassen
  • deshabitado
    verlassen Hausauch | también a.
    verlassen Hausauch | también a.
  • desocupado
    verlassen Wohnung
    verlassen Wohnung
  • desierto
    verlassen Gegendauch | también a.
    verlassen Gegendauch | también a.
  • desamparado
    verlassen besonders | especialmentebesonders Personen
    verlassen besonders | especialmentebesonders Personen
  • desvalido
    verlassen
    verlassen
  • aislado
    verlassen (≈ vereinsamt)
    verlassen (≈ vereinsamt)
Przykłady
böswillig
Adjektiv | adjetivo adj

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
  • böswilliges Verlassen Rechtswesen | jurisprudenciaJUR früher
    abandonoMaskulinum | masculino m culpable (oder | ood malicioso)
    böswilliges Verlassen Rechtswesen | jurisprudenciaJUR früher
leider
[ˈlaɪdər]Adverb | adverbio adv

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • lamentablemente, por desgracia
    leider
    leider
Przykłady
Gefühl
[gəˈfyːl]Neutrum | neutro n <Gefühls; Gefühle>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • sensaciónFemininum | femenino f
    Gefühl (≈ Sinneswahrnehmung)
    Gefühl (≈ Sinneswahrnehmung)
Przykłady
  • sentimientoMaskulinum | masculino m
    Gefühl seelisch
    Gefühl seelisch
Przykłady
  • Gefühl haben
    Gefühl haben
  • jemandes Gefühle verletzen
    herir (oder | ood ofender) los sentimientos (oder | ood la sensibilidad) dejemand | alguien alguien
    jemandes Gefühle verletzen
  • mit Gefühl singenetc., und so weiter | etcétera etc
    mit Gefühl singenetc., und so weiter | etcétera etc
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
  • sentidoMaskulinum | masculino m (para)
    Gefühl für (≈ Gespür)
    Gefühl für (≈ Gespür)
Przykłady
  • presentimientoMaskulinum | masculino m
    Gefühl (≈ Ahnung)
    Gefühl (≈ Ahnung)
Przykłady
  • ich habe das Gefühl, dass
    tengo la impresión de que
    ich habe das Gefühl, dass
Geist
[gaɪst]Maskulinum | masculino m <Geist(e)s; Geister>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • menteFemininum | femenino f
    Geist eines Menschen
    Geist eines Menschen
  • inteligenciaFemininum | femenino f
    Geist (≈ Verstand)
    Geist (≈ Verstand)
Przykłady
  • seinen Geist aufgeben gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
    entregar el alma (a Dios)
    seinen Geist aufgeben gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
  • seinen Geist aufgeben umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    seinen Geist aufgeben umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • im Geiste
    im Geiste
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
  • espírituMaskulinum | masculino m
    Geist eines Werkes, einer Zeit
    Geist eines Werkes, einer Zeit
Przykłady
  • espírituMaskulinum | masculino m
    Geist Mensch
    Geist Mensch
Przykłady
  • Mann von Geist
    Mann von Geist
  • ein großer Geistein unruhiger Geist sein humorvoll, scherzhaft | humorísticohum
    ser un espíritu intranquilo
    ein großer Geistein unruhiger Geist sein humorvoll, scherzhaft | humorísticohum
  • ein großer Geistein unruhiger Geist sein umgangssprachlich | uso familiarumg
    ein großer Geistein unruhiger Geist sein umgangssprachlich | uso familiarumg
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
  • espírituMaskulinum | masculino m
    Geist (≈ Hausgeist, Naturgeist)
    Geist (≈ Hausgeist, Naturgeist)
  • fantasmaMaskulinum | masculino m
    Geist (≈ Gespenst)
    Geist (≈ Gespenst)
Przykłady
darauf
[daˈraʊf]Adverb | adverbio adv

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • encima (de eso), sobre ello
    darauf räumlich
    darauf räumlich
Przykłady
  • sie ging direkt darauf zu (≈ in Richtung aufetwas | alguna cosa, algo etwas)
    fue directamente a ello
    sie ging direkt darauf zu (≈ in Richtung aufetwas | alguna cosa, algo etwas)
Przykłady
Przykłady
  • (de) ello
    darauf (≈ auf diese Sache)
    darauf (≈ auf diese Sache)
Przykłady
Przykłady
  • darauf aus sein zu Ziel figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    proponerse (Infinitiv | infinitivoinf)
    aspirar a (Infinitiv | infinitivoinf)
    darauf aus sein zu Ziel figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • er arbeitete darauf hin, zu (Infinitiv | infinitivoinf)
    se empeñaba en (Infinitiv | infinitivoinf)
    intentaba conseguir (Infinitiv | infinitivoinf)
    er arbeitete darauf hin, zu (Infinitiv | infinitivoinf)
Gott
[gɔt]Maskulinum | masculino m <Gottes; Götter>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • DiosMaskulinum | masculino m
    Gott Religion | religiónREL
    Gott Religion | religiónREL
Przykłady
  • der liebe Gott
    el buen Dios
    der liebe Gott
  • Gott der Allmächtige
    el Todopoderoso
    Gott der Allmächtige
  • Gott der Herr
    el Señor
    Gott der Herr
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
  • diosMaskulinum | masculino m
    Gott Mythologie | mitologíaMYTH
    Gott Mythologie | mitologíaMYTH
Przykłady
  • er singt wie ein junger Gott
    canta como los propios dioses
    er singt wie ein junger Gott
  • das wissen die Götter umgangssprachlich | uso familiarumg
    sólo Dios lo sabe
    das wissen die Götter umgangssprachlich | uso familiarumg