ouvrir
[uvʀiʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t <→ couvrir>Przegląd wszystkich tłumaczeń
(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)
  -   öffnenouvrirouvrir
 -   aufmachenouvrirouvrir
 -   aufschließenouvrir avec une cléouvrir avec une clé
 -   aufsperrenouvrirouvrir
 -   aufschlagenouvrir yeux, livreouvrir yeux, livre
 -   aufdrehenouvrir robinetouvrir robinet
 -   aufziehenouvrir rideaux, tiroirouvrir rideaux, tiroir
 -   aufspannenouvrir parapluieouvrir parapluie
 -   aufschlagenouvrir journalouvrir journal
 -   anstellenouvrir gaz, eau, radioouvrir gaz, eau, radio
 -   anmachenouvrir radio, téléouvrir radio, télé
 -   andrehenouvrirouvrir
 -   einschaltenouvrir aussi | aucha. électricitéouvrir aussi | aucha. électricité
 -   hochfahrenouvrir ordinateurouvrir ordinateur
 -   anmachenouvrir lumièreouvrir lumière
 -   anknipsenouvrirouvrir
 -   einschaltenouvrirouvrir
 -   ausbreitenouvrir bras, ailesouvrir bras, ailes
 -   eröffnenouvrir testamentouvrir testament
 
Przykłady
 -     ouvrir l’appétit
 -     ouvrir à la circulation
 -    
 - Ukryj przykładyPokaż przykłady
 
-   eröffnenouvrir séance, débats, exposition, bal, compte en banque, nouveau magasin, hostilités, etcouvrir séance, débats, exposition, bal, compte en banque, nouveau magasin, hostilités, etc
 -   einleitenouvrir enquêteouvrir enquête
 -   bereitstellenouvrir créditouvrir crédit
 
ouvrir
[uvʀiʀ]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <→ couvrir>Przegląd wszystkich tłumaczeń
(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)
  ouvrir
[uvʀiʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <→ couvrir>Przegląd wszystkich tłumaczeń
(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)
  Przykłady
 -    s’ouvrir les genouxsich (datif | Dativdat) die Knie aufschlagens’ouvrir les genoux
 -    s’ouvrir les veinessich (datif | Dativdat) die Pulsadern aufschneiden, öffnens’ouvrir les veines
 
Przykłady
 -    s’ouvrir àquelqu’un | jemand qn personnesich jemandem anvertrauens’ouvrir àquelqu’un | jemand qn personne