Tłumaczenie Francuski-Niemiecki dla "ab��mer"

"ab��mer" Tłumaczenie Niemiecki

Czy chodziło Ci o muer, Mgr czy MES?
mer
[mɛʀ]féminin | Femininum f

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • Meerneutre | Neutrum n
    mer
    mer
  • Seeféminin | Femininum f
    mer
    mer
Przykłady
  • la mer Baltique
    die Ostsee
    la mer Baltique
  • la mer Morte
    das Tote Meer
    la mer Morte
  • haute, pleine mer
    hohe, offene See
    haute, pleine mer
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
Przykłady
  • mer de feu (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Flammenmeerneutre | Neutrum n
    mer de feu (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • une mer de …
    ein Meer von …
    une mer de …
ab
[ap]Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Dativ | datifdat>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • à partir de
    ab räumlich
    ab räumlich
Przykłady
Przykłady
Przykłady
  • ab zehn Uhr
    à partir de dix heures
    ab zehn Uhr
  • ab wann?
    à partir de quand?
    ab wann?
  • à partir de
    ab Folge
    ab Folge
Przykłady
  • ab zehn Euro
    à partir de dix euros
    ab zehn Euro
  • Gruppen ab zwölf Personen
    groupesMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl à partir de douze personnes
    Gruppen ab zwölf Personen
  • Kinder ab sechs Jahren
    enfants à partir de six ans
    Kinder ab sechs Jahren
ab
[ap]Adverb | adverbe adv

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
Przykłady
Przykłady
Przykłady
  • ab ins Bett! Anweisung
    allez, au lit!
    ab ins Bett! Anweisung
  • ab Theater | théâtreTHEAT
    il, elle sortbeziehungsweise | respectivement bzw. ils, elles sortent
    ab Theater | théâtreTHEAT
  • Film, Ton ab!
    on tourne!
    Film, Ton ab!
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
Przykłady
  • (ganz) ab sein (≈ erschöpft sein) umgangssprachlich | familierumg
    être à plat, être claqué umgangssprachlich | familierumg
    (ganz) ab sein (≈ erschöpft sein) umgangssprachlich | familierumg
AB
[aːˈbeː]Maskulinum | masculin mAbkürzung | abréviation abk <ABs̸; ABs̸> (= Anrufbeantworter)

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • répondeurMaskulinum | masculin m (téléphonique)
    AB Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | téléphoneTEL
    AB Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | téléphoneTEL
outre-mer
[utʀəmɛʀ]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
écume
[ekym]féminin | Femininum f

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • Schaummasculin | Maskulinum m
    écume
    écume
  • aussi | aucha. Gischtmasculin | Maskulinum m ouféminin | Femininum f
    écume sur les vagues
    écume sur les vagues
Przykłady
  • écume de mer minéralogie | MineralogieMINÉR
    Meerschaummasculin | Maskulinum m
    écume de mer minéralogie | MineralogieMINÉR
  • pipeféminin | Femininum f en écume de mer
    Meerschaumpfeifeféminin | Femininum f
    pipeféminin | Femininum f en écume de mer
abreißen
transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • arracher
    abreißen (≈ wegreißen)
    abreißen (≈ wegreißen)
  • détacher
    abreißen (≈ abtrennen)
    abreißen (≈ abtrennen)
  • démolir
    abreißen Haus, Mauer etc
    abreißen Haus, Mauer etc
  • raser
    abreißen
    abreißen
  • se farcir umgangssprachlich | familierumg
    abreißen Dienst, Ausbildung, Strafe etc umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    abreißen Dienst, Ausbildung, Strafe etc umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
abreißen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • être coupé
    abreißen Telefon-, Funkverbindung
    abreißen Telefon-, Funkverbindung
  • se rompre
    abreißen Elektrotechnik und Elektrizität | électrotechniqueELEK Kontakt
    abreißen Elektrotechnik und Elektrizität | électrotechniqueELEK Kontakt
  • se déchirer
    abreißen (≈ durchreißen)
    abreißen (≈ durchreißen)
  • se détacher
    abreißen (≈ sich lösen)
    abreißen (≈ sich lösen)
  • cesser
    abreißen Beziehungen, Besucherstrom figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    abreißen Beziehungen, Besucherstrom figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • s’arrêter
    abreißen
    abreißen
  • s’interrompre
    abreißen
    abreißen
Przykłady
Égée
[eʒe]sans article | ohne Artikel sans article

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
étale
[etal]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
Marmara
[maʀmaʀa]

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
  • la mer de Marmara
    das Marmarameer
    la mer de Marmara
Barents
[baʀɛnts]sans article | ohne Artikel sans article

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
  • la mer de Barents
    die Barentssee
    la mer de Barents