Tłumaczenie Niemiecki-Angielski dla "einschlagen"

"einschlagen" Tłumaczenie Angielski

einschlagen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • drive (oder | orod knock, hammer) in
    einschlagen Nagel, Pfosten etc
    einschlagen Nagel, Pfosten etc
Przykłady
  • einen Nagel in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas [fest, ganz] einschlagen
    to drive a nail intoetwas | something sth [home]
    einen Nagel in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas [fest, ganz] einschlagen
  • dig in
    einschlagen Krallen etc
    einschlagen Krallen etc
Przykłady
  • die Zähne in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas einschlagen
    to dig one’s teeth intoetwas | something sth
    die Zähne in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas einschlagen
  • break
    einschlagen Fenster etc
    smash
    einschlagen Fenster etc
    einschlagen Fenster etc
  • break in (oder | orod down)
    einschlagen Tür etc
    smash in
    einschlagen Tür etc
    batter down
    einschlagen Tür etc
    einschlagen Tür etc
Przykłady
  • jemandem den Schädel einschlagen in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to bash sb’s head in, to beat (oder | orod knock) sb’s brains out
    jemandem den Schädel einschlagen in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jemandem [sichDativ | dative (case) dat die Zähne einschlagen
    to knock sb’s [one’s] teeth out
    jemandem [sichDativ | dative (case) dat die Zähne einschlagen
  • jemandem die Nase einschlagen
    to break sb’s nose
    jemandem die Nase einschlagen
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
  • take
    einschlagen Weg, Richtung
    einschlagen Weg, Richtung
Przykłady
  • adopt
    einschlagen Laufbahn, Verfahren etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    choose
    einschlagen Laufbahn, Verfahren etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    einschlagen Laufbahn, Verfahren etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Przykłady
  • strike up
    einschlagen Tempo
    einschlagen Tempo
  • wrap (etwas | somethingsth) up
    einschlagen einwickeln, einhüllen
    einschlagen einwickeln, einhüllen
  • turn up
    einschlagen Saum, Ärmel etc
    einschlagen Saum, Ärmel etc
  • tuck (in), put (a tuck) into, fold
    einschlagen Falte
    einschlagen Falte
  • cover (etwas | somethingsth) with earth, heel (etwas | somethingsth) in
    einschlagen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Pflanzen, Wurzeln
    einschlagen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Pflanzen, Wurzeln
  • cut
    einschlagen FORSTW Holz
    fell
    einschlagen FORSTW Holz
    einschlagen FORSTW Holz
  • break, crack (inAkkusativ | accusative (case) akk into)
    einschlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Eier
    einschlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Eier
  • turn
    einschlagen Auto | automobilesAUTO Steuer
    einschlagen Auto | automobilesAUTO Steuer
  • stave (etwas | somethingsth) (in)
    einschlagen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    einschlagen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
einschlagen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • strike
    einschlagen von Rakete, Blitz etc
    hit
    einschlagen von Rakete, Blitz etc
    einschlagen von Rakete, Blitz etc
Przykłady
Przykłady
  • auf jemanden [etwas] einschlagen
    to beatjemand | somebody sb [sth], to hit (oder | orod strike) out atjemand | somebody sb [sth]
    auf jemanden [etwas] einschlagen
Przykłady
  • in jemandes Hand einschlagen
    to grasp (oder | orod shake, clasp) sb’s hand
    in jemandes Hand einschlagen
  • in jemandes Hand einschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to agree
    in jemandes Hand einschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • schlag ein!
    come on! go ahead!
    schlag ein!
  • be a hit
    einschlagen Erfolg haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    einschlagen Erfolg haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • go down a bomb britisches Englisch | British EnglishBr
    einschlagen
    einschlagen
Przykłady
einschlagen
Neutrum | neuter n <Einschlagens>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

die Laufbahn eines Diplomaten einschlagen
to take up a career as a diplomat
die Laufbahn eines Diplomaten einschlagen
den Gerichtsweg einschlagen
to take legal action, to pursue the matter through the courts
den Gerichtsweg einschlagen
die politische Laufbahn einschlagen
to go into politics
die politische Laufbahn einschlagen
den Beschwerdeweg einschlagen
to appeal
den Beschwerdeweg einschlagen
einen neuen Kurs einschlagen
to take (oder | orod go off on) a new tack
einen neuen Kurs einschlagen
einen falschen Kurs einschlagen
to take the wrong tack
einen falschen Kurs einschlagen
die Diplomatenlaufbahn einschlagen
to pursue a career as a diplomat
die Diplomatenlaufbahn einschlagen
blindlings auf jemanden einschlagen
to lash out wildly atjemand | somebody sb, to rain blows uponjemand | somebody sb
blindlings auf jemanden einschlagen
die Beamtenlaufbahn einschlagen
die Beamtenlaufbahn einschlagen
wie eine Bombe einschlagen
to be a smash hit
wie eine Bombe einschlagen
den falschen Weg einschlagen
to take the wrong way (oder | orod turn[ing])
den falschen Weg einschlagen
einen Pfahl (in die Erde) einschlagen (oder | orod eintreiben, einrammen)
to drive a stake in(to the ground)
einen Pfahl (in die Erde) einschlagen (oder | orod eintreiben, einrammen)
einen Mittelweg einschlagen
to steer (oder | orod adopt) a middle course
einen Mittelweg einschlagen
welche Laufbahn wird er einschlagen (oder | orod wählen, ergreifen)?
which career will he enter (oder | orod choose, take up)?
welche Laufbahn wird er einschlagen (oder | orod wählen, ergreifen)?
einen Abkürzungsweg einschlagen
to take a shortcut
einen Abkürzungsweg einschlagen
einen falschen Kurs einschlagen
to take the wrong course
einen falschen Kurs einschlagen
die Offizier(s)laufbahn einschlagen
to enter upon an officer’s career
die Offizier(s)laufbahn einschlagen
aufs Geratewohl einen Weg einschlagen
to choose a path at random
aufs Geratewohl einen Weg einschlagen
das Hotelfach einschlagen
to enter (oder | orod go into) the hotel business
das Hotelfach einschlagen
eine mittlere Linie einschlagen
eine mittlere Linie einschlagen
It is to be hoped that the Obama administration will adopt the opposite course.
Es bleibt zu hoffen, dass die Regierung Obama den entgegengesetzten Kurs einschlägt.
Źródło: News-Commentary
BAGHDAD Europe s migration debate – ’ has taken a disturbing turn.
BAGDAD Die Einwanderungsdebatte in Europa hat eine verstörende Richtung eingeschlagen.
Źródło: News-Commentary
This is the direction it has been going in since Amsterdam.
Dieser Kurs ist auch nach der Amsterdamer Tagung eingeschlagen worden.
Źródło: Europarl
That requires much tougher action than we have been prepared to indulge in up to now.
Dies erfordert eine härtere Gangart als wir sie bisher eingeschlagen haben.
Źródło: Europarl
For Funes, choosing that path would be a historic mistake.
Wenn Funes diesen Weg einschlagen würde, wäre das ein historischer Fehler.
Źródło: News-Commentary
Will his flight to the US embassy harden the attitudes of China s leaders ’?
Wird nach dessen Flucht in die US-Botschaft die chinesische Führung einen härteren Kurs einschlagen?
Źródło: News-Commentary
This is not, however, remotely the route that the Convention took.
Allerdings ist dies nicht der Weg, den die Verfasser eingeschlagen haben.
Źródło: Europarl
I have confidence that with the new director of ECHO we are on track.
Ich bin überzeugt, daß wir mit dem neuen Direktor von ECHO den richtigen Weg eingeschlagen haben.
Źródło: Europarl
But, instead of seeking a new path, it re-traces its old steps.
Aber statt einen neuen Weg einzuschlagen, tritt man wieder in die alten Fußstapfen.
Źródło: News-Commentary
It all depends on the path chosen.
Es hängt alles davon ab, welchen Weg man dabei einschlägt.
Źródło: News-Commentary
The high costs of care inspired Ramayogaiah to take a different approach.
Die hohen Pflegekosten spornten Ramayogaiah an, einen anderen Weg einzuschlagen.
Źródło: GlobalVoices
We should not go down this road.
Einen solchen Weg sollten wir nicht einschlagen.
Źródło: Europarl
The question is in which direction this Commission is heading.
Das Problem ist, welche Richtung diese Kommission einschlägt.
Źródło: Europarl
But whatever the path I take, I know I will always continue to be a journalist at heart.
Aber egal welchen Weg ich einschlage, ich weiß, dass ich im Herzen immer Journalistin bleiben werde.
Źródło: GlobalVoices
In 2005, we can begin to change direction.
Im Jahr 2005 können wir damit beginnen, einen neuen Weg einzuschlagen.
Źródło: News-Commentary
So I urge you to take that path.
Ich bitte Sie dringend diesen Weg einzuschlagen.
Źródło: TED
In case of fire, break the glass and push the red button.
Bei Feuer Scheibe einschlagen und Knopf drücken.
Źródło: Tatoeba
That means deciding – sooner rather than later – which path to follow.
Dies heißt, zu entscheiden und zwar eher früher als später, welchen Kurs wir einschlagen wollen.
Źródło: News-Commentary
When they hit him with the machetes, they thought he was dead.
Als sie mit den Macheten auf ihn einschlugen, dachten sie, er wäre tot.
Źródło: GlobalVoices
This is the right way to go.
Ich glaube, dies ist der Weg, den wir einschlagen müssen.
Źródło: Europarl
Źródło

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!