Tłumaczenie Angielski-Niemiecki dla "seek"

"seek" Tłumaczenie Niemiecki

seek
[siːk]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf sought [sɔːt]>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
  • to seek a new home
    ein neues Heim suchen
    to seek a new home
  • to seek a position as a cook
    eine Stelle als Koch suchen
    to seek a position as a cook
  • seek (out)! hunting | JagdJAGD
    such! (Befehl an Hunde, das geschossene Wild zu suchen)
    seek (out)! hunting | JagdJAGD
Przykłady
Przykłady
  • (of) request
    suchen (bei), erbitten (von)
    (of) request
  • to seeksomething | etwas sth ofsomebody | jemand sb
    something | etwasetwas von jemandem erbitten
    to seeksomething | etwas sth ofsomebody | jemand sb
  • to seek sb’s advice
    jemandes Rat erbitten
    to seek sb’s advice
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
Przykłady
  • (ver)suchen, trachten
    seek try
    seek try
Przykłady
Przykłady
  • seek through obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    seek through obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
Przykłady
Przykłady
Przykłady
seek
[siːk]intransitive verb | intransitives Verb v/i <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf sought [sɔːt]>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
  • sich wenden (to anaccusative (case) | Akkusativ akk)
    seek have recourse obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    seek have recourse obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
to seek sanctuary
(an einer Freistätte) Schutzor | oder od Zuflucht suchen
to seek sanctuary
to seek milder climes
Gegenden mit milderem Klima aufsuchen
to seek milder climes
to seek an outlet for one’s creative instincts
ein Betätigungsfeld für seinen Schöpfungstrieb suchen
to seek an outlet for one’s creative instincts
to seek advice from
Rat suchen bei, sich Rat holen vonor | oder od bei
to seek advice from
to seek fame
nach Ruhm trachten, berühmt werden wollen
to seek fame
to seek the truth
to seek the truth
to seek sb’s life
jemandem nach dem Leben trachten
to seek sb’s life
to seek a divorce
to seek a divorce
to seek refuge in flight
to seek refuge in flight
to seek (take) repose
Ruhe suchen (finden)
to seek (take) repose
to seek (find) refuge
Zuflucht suchen (finden) (from vordative (case) | Dativ dat)
to seek (find) refuge
to seek publicity
bekannt werden wollen
to seek publicity
In diesen Fragen wollen die Bürger Sicherheit, die über jeden Zweifel erhaben ist.
On these issues, the public are seeking assurances beyond reasonable doubt.
Źródło: Europarl
Mit dem Änderungsantrag soll diese Version berichtigt werden.
The amendment seeks to correct this.
Źródło: Europarl
Wieder Tausende haben um Asyl nachgesucht, und die gesamte Bevölkerung lebt in Furcht vor Gewalt.
Thousands more have sought asylum and the whole population lives in fear of violence.
Źródło: Europarl
Im übrigen zielen zahlreiche Änderungsanträge darauf ab, ganze Absätze zu streichen.
What is more, many of the amendments seek to remove paragraphs.
Źródło: Europarl
Der Änderungsantrag 4 würde die unveränderte Beibehaltung der monatlichen Zuschläge vorsehen.
Amendment No 4 seeks to leave the monthly increments unchanged.
Źródło: Europarl
Wir begrüßen es deshalb, wenn beide Seiten in diesem Konflikt auf eine friedliche Lösung setzen.
We therefore welcome the fact that both sides in this conflict are seeking a peaceful solution.
Źródło: Europarl
Man sollte besser, wie schon in der Vergangenheit einen für alle akzeptablen Kompromiß anstreben.
It would be better to seek a compromise acceptable to all, as in the past.
Źródło: Europarl
An diesem Programm können sich auch die beitrittswilligen Länder beteiligen.
The countries seeking to join the Union can also join this programme.
Źródło: Europarl
So nahm er sich vor, die Sache mit dem Zahn in Reserve zu halten und nach etwas anderem zu suchen.
So he thought he would hold the tooth in reserve for the present, and seek further.
Źródło: Books
Ihre Meinung wurde nicht eingeholt oder nicht in Betracht gezogen.
Their opinion has not been sought or has not been taken into consideration.
Źródło: Europarl
Die Änderungsanträge der PPE zielen darauf auf, Familien auseinanderzureißen.
The EPP's amendments seek to divide families.
Źródło: Europarl
Laska ging neben ihrem Herrn, strebte aber immer voran und sah sich häufig nach ihm um.
Laska walked beside her master, seeking permission to run forward and looking around.
Źródło: Books
Der Revolver lag nahe bei ihm; aber er suchte ihn weiter weg.
It was close to him but he sought it further away.
Źródło: Books
Daraus resultiert die Bedeutung der von uns mit diesem Ziel unterbreiteten Vorschläge.
Hence the importance of our amendments, which sought to achieve this.
Źródło: Europarl
An jene stelle ich die Frage: Ist es das Ziel Ihrer Politik, Menschen zu marginalisieren?
I would ask them the following questions: does your policy seek to marginalise people?
Źródło: Europarl
Er suchte ihn hierauf in Frankreich auf und nahm ihm Würde und Leben.
Afterwards he sought him out in France, and took from him his government and life.
Źródło: Books
Während der Genesung grübelte Emma nach, welchen Namen das Kind bekommen sollte.
Whilst she was getting well she occupied herself much in seeking a name for her daughter.
Źródło: Books
Das sind die Werte, die ein Land haben muß, wenn es sich uns anschließen will.
These are the values which we ask of others who seek to join us.
Źródło: Europarl
Die Katastrophe ist auf Materialermüdung des Öltankers zurückzuführen.
The cause of the disaster must be sought in the weakened structure of the oil tanker.
Źródło: Europarl
Źródło

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!