Tłumaczenie Niemiecki-Francuski dla "denn"

"denn" Tłumaczenie Francuski

denn
[dɛn]Konjunktion | conjonction konj

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • car
    denn begründend
    denn begründend
Przykłady
  • mehr denn je (≈ als) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    plus que jamais
    mehr denn je (≈ als) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
Przykłady
  • es sei denn, dass …
    à moins que … ne (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj)
    es sei denn, dass …
denn
[dɛn] Partikel

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
wie stehen wir denn jetzt vor den Kindern da?
qu’est-ce que les enfants vont penser de nous?
wie stehen wir denn jetzt vor den Kindern da?
was ist denn jetzt kaputt?
qu’est-ce qui s’est passé (encore)?
was ist denn jetzt kaputt?
Geben ist seliger denn Nehmen
il y a plus de bonheur à donner qu’à recevoir
Geben ist seliger denn Nehmen
was ist denn mit dir los?
qu’est-ce qui t’arrive?
was ist denn mit dir los?
wo brennts denn?
qu’est-ce qui ne va pas?
wo brennts denn?
ja, weißt du denn nicht, dass …?
mais tu ne sais donc pas que …?
ja, weißt du denn nicht, dass …?
na, wer sagts denn!
alors, tu vois!
na, wer sagts denn!
wo bleibst du denn (so lange)?
tu en metsbeziehungsweise | respectivement bzw. tu en a mis du temps (pour venir)!
wo bleibst du denn (so lange)?
wie stehen wir denn jetzt vor den Kindern da?
de quoi allons-nous avoir l’air devant les enfants?
wie stehen wir denn jetzt vor den Kindern da?
kannst du denn nicht aufpassen?
tu ne peux pas faire attention?
kannst du denn nicht aufpassen?
X? Wer soll denn das sein?
X, connais pas!
X? Wer soll denn das sein?
worum geht’s denn?
de quoi il s’agit?
worum geht’s denn?
wie siehst du denn aus!
te voilà bien arrangé!
wie siehst du denn aus!
ist denn das die Möglichkeit!
c’est pas possible! umgangssprachlich | familierumg
ist denn das die Möglichkeit!
was ist denn (schon) dabei?
quel mal y a-t-il à cela?
was ist denn (schon) dabei?
Geben ist seliger denn Nehmen
Geben ist seliger denn Nehmen
ja, wer kommt denn da!
tiens, qui est-ce qui arrive là!
ja, wer kommt denn da!
was gibt’s denn schon wieder?
qu’est-ce qu’il y a encore?
qu’y a-t-il encore?
was gibt’s denn schon wieder?
wer ist denn der Glückliche?
qui est l’heureux élu?
wer ist denn der Glückliche?
wo sind wir denn hier hingeraten?
mais où est-ce que l’on a atterri?
wo sind wir denn hier hingeraten?

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!

Odwiedź nas na: