Tłumaczenie Niemiecki-Angielski dla "Ausdruck"

"Ausdruck" Tłumaczenie Angielski

Ausdruck
Maskulinum | masculine m <Ausdruck(e)s; Ausdrücke>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • expression
    Ausdruck Redewendung etc
    Ausdruck Redewendung etc
  • auch | alsoa. term, word
    Ausdruck Wort
    Ausdruck Wort
  • auch | alsoa. phrase
    Ausdruck Wendung
    Ausdruck Wendung
Przykłady
  • idiomatischer Ausdruck
    idiom, idiomatic expression
    idiomatischer Ausdruck
  • veralteter Ausdruck
    obsolete term
    veralteter Ausdruck
  • schiefer Ausdruck
    inappropriate expression
    schiefer Ausdruck
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
  • expression
    Ausdruck Äußerung <nurSingular | singular sg>
    Ausdruck Äußerung <nurSingular | singular sg>
Przykłady
  • expression
    Ausdruck auf dem Gesicht, in Worten, Gebärden <nurSingular | singular sg>
    Ausdruck auf dem Gesicht, in Worten, Gebärden <nurSingular | singular sg>
Przykłady
  • way of expressing oneself
    Ausdruck Stil <nurSingular | singular sg>
    mode of expression
    Ausdruck Stil <nurSingular | singular sg>
    style
    Ausdruck Stil <nurSingular | singular sg>
    Ausdruck Stil <nurSingular | singular sg>
  • diction
    Ausdruck mündlich <nurSingular | singular sg>
    Ausdruck mündlich <nurSingular | singular sg>
Przykłady
  • expression
    Ausdruck Merkmal <nurSingular | singular sg>
    characteristic
    Ausdruck Merkmal <nurSingular | singular sg>
    symbol
    Ausdruck Merkmal <nurSingular | singular sg>
    Ausdruck Merkmal <nurSingular | singular sg>
Przykłady
  • ein Ausdruck der modernen Zeit <nurSingular | singular sg>
    a characteristic of modern times
    ein Ausdruck der modernen Zeit <nurSingular | singular sg>
  • expression
    Ausdruck Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    Ausdruck Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
  • term
    Ausdruck Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Glied
    Ausdruck Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Glied
Przykłady
  • eingliedriger [quadratischer, imaginärer] Ausdruck
    monomial [quadratic, imaginary] (expression)
    eingliedriger [quadratischer, imaginärer] Ausdruck
Mr President, the Commission shares the concern expressed during this debate.
Herr Präsident, die Kommission teilt die in der Aussprache zum Ausdruck gebrachten Besorgnisse.
Źródło: Europarl
As soon as she had said it her face softened.
Aber sobald sie das gesagt hatte, wurde der Ausdruck ihres Gesichtes plötzlich weicher.
Źródło: Books
Anna noticed the sigh, which expressed dissent, and continued.
Anna bemerkte diesen Seufzer, in dem zum Ausdruck kam, daß Dolly anderer Ansicht war, und fuhr fort.
Źródło: Books
In that regard, I share the concerns expressed by a number of speakers.
In dieser Hinsicht teile ich die Bedenken, die viele von Ihnen zum Ausdruck gebracht haben.
Źródło: Europarl
Her remarks fit this depressing tradition perfectly.
Ihre Bemerkungen sind ein typischer Ausdruck für diese deprimierende Tradition.
Źródło: Europarl
The whole issue is a reflection on the inability of this House to act.
Die ganze Angelegenheit ist Ausdruck der Handlungsunfähigkeit dieses Hauses!
Źródło: Europarl
The proper term to use is a Community patent.
Der richtige Ausdruck dafür lautet Gemeinschaftspatent.
Źródło: Europarl
This aim is clearly visible in the Commission' s preparatory act.
Dieses Ziel kommt in dem Arbeitsdokument der Kommission deutlich zum Ausdruck.
Źródło: Europarl
I want to congratulate Mr Haarder on the new political insight on his part which is evidenced here.
Ich beglückwünsche Herrn Haarder zu der neuen politischen Einsicht, die hier zum Ausdruck kommt.
Źródło: Europarl
It is intended, rather, to say what Parliament expects of the convention.
Es geht vielmehr darum, zum Ausdruck zu bringen, was das Parlament vom Konvent erwartet.
Źródło: Europarl
Źródło
Ausdruck
Maskulinum | masculine m <Ausdruck(e)s; Ausdrucke>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • printing:
    Ausdruck BUCHDRUCK Ausdrucken <nurSingular | singular sg>
    Ausdruck BUCHDRUCK Ausdrucken <nurSingular | singular sg>
Przykłady
  • Ausdruck in Datei Druckoption <nurSingular | singular sg>
    print to file
    Ausdruck in Datei Druckoption <nurSingular | singular sg>
  • printout
    Ausdruck BUCHDRUCK Ausgedrucktes
    hard copy
    Ausdruck BUCHDRUCK Ausgedrucktes
    Ausdruck BUCHDRUCK Ausgedrucktes
dieser Ausdruck wird kollektiv gebraucht
dieser Ausdruck wird kollektiv gebraucht
gemeiner Ausdruck
gemeiner Ausdruck
er brachte es klar zum Ausdruck, dass …
he made it clear (oder | orod plain) that …
er brachte es klar zum Ausdruck, dass …
ein entsprechender Ausdruck auf Deutsch
ein entsprechender Ausdruck auf Deutsch
beschönigender Ausdruck
beschönigender Ausdruck
allgemeiner Ausdruck
allgemeiner Ausdruck
einen mathematischen Ausdruck ausrechnen
einen mathematischen Ausdruck ausrechnen
adverbialer Ausdruck
adverbial phrase (oder | orod expression)
adverbialer Ausdruck
einen besorgten Ausdruck annehmen
einen besorgten Ausdruck annehmen
juristischer Ausdruck [Kommentar]
legal term [commentary]
juristischer Ausdruck [Kommentar]
ein glücklicher Ausdruck
ein glücklicher Ausdruck
einen Ausdruck abschwächen
einen Ausdruck abschwächen
familiärer Ausdruck
familiärer Ausdruck
atomarer Ausdruck [Satz]
atomic (oder | orod primitive) expression [sentence]
atomarer Ausdruck [Satz]
logischer Ausdruck
Boolean expression
logischer Ausdruck
attischer Ausdruck (oder | orod Stil)
Atticism, atticism
attischer Ausdruck (oder | orod Stil)
etwas zum Ausdruck bringen
to expressetwas | something sth
etwas zum Ausdruck bringen
klammerfreier Ausdruck
klammerfreier Ausdruck
eingliedriger Ausdruck
monomial (expression)
eingliedriger Ausdruck
Mr President, the Commission shares the concern expressed during this debate.
Herr Präsident, die Kommission teilt die in der Aussprache zum Ausdruck gebrachten Besorgnisse.
Źródło: Europarl
As soon as she had said it her face softened.
Aber sobald sie das gesagt hatte, wurde der Ausdruck ihres Gesichtes plötzlich weicher.
Źródło: Books
Anna noticed the sigh, which expressed dissent, and continued.
Anna bemerkte diesen Seufzer, in dem zum Ausdruck kam, daß Dolly anderer Ansicht war, und fuhr fort.
Źródło: Books
In that regard, I share the concerns expressed by a number of speakers.
In dieser Hinsicht teile ich die Bedenken, die viele von Ihnen zum Ausdruck gebracht haben.
Źródło: Europarl
Her remarks fit this depressing tradition perfectly.
Ihre Bemerkungen sind ein typischer Ausdruck für diese deprimierende Tradition.
Źródło: Europarl
The whole issue is a reflection on the inability of this House to act.
Die ganze Angelegenheit ist Ausdruck der Handlungsunfähigkeit dieses Hauses!
Źródło: Europarl
The proper term to use is a Community patent.
Der richtige Ausdruck dafür lautet Gemeinschaftspatent.
Źródło: Europarl
This aim is clearly visible in the Commission' s preparatory act.
Dieses Ziel kommt in dem Arbeitsdokument der Kommission deutlich zum Ausdruck.
Źródło: Europarl
I want to congratulate Mr Haarder on the new political insight on his part which is evidenced here.
Ich beglückwünsche Herrn Haarder zu der neuen politischen Einsicht, die hier zum Ausdruck kommt.
Źródło: Europarl
It is intended, rather, to say what Parliament expects of the convention.
Es geht vielmehr darum, zum Ausdruck zu bringen, was das Parlament vom Konvent erwartet.
Źródło: Europarl
Źródło

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!

Odwiedź nas na: