Tłumaczenie Niemiecki-Angielski dla "Sünde"
"Sünde" Tłumaczenie Angielski
Just because I did not list all the crimes that were perpetrated there.
Nur weil ich nicht alles aufgeführt habe, was die dort für Sünden begehen.
Źródło: Europarl
Terrorism is a consequence of many sins that have been committed.
Der Terrorismus ist eine Folge von sehr vielen Sünden, die begangen worden sind.
Źródło: Europarl
We should not err by doing nothing.
Wir dürfen nicht die Sünde begehen, uns zu enthalten.
Źródło: Europarl
We should not punish them for the sins of their leaders.
Wir sollten sie nicht für die Sünden ihrer Führer bestrafen.
Źródło: Europarl
In the end, every sin can be forgiven, so let us not waste any more time.
Letztendlich kann jede Sünde vergeben werden, lassen Sie uns also keine Zeit mehr verlieren.
Źródło: Europarl
However, experience in contracting loans has shown us that the EIB is not without sin.
Die Darlehensvergabepraxis hat jedoch gezeigt, dass auch die EIB nicht frei von allen Sünden ist.
Źródło: Europarl
Yes, dear colleagues, we are sinning by indifference.
Ja, werte Kolleginnen und Kollegen, unsere Sünde lautet Gleichgültigkeit.
Źródło: Europarl
Would this not be a sin of conceit?
Machen wir uns in diesem Falle nicht der Sünde des Hochmuts schuldig?
Źródło: Europarl
Latvian authorities justify this discrimination as Stalin s sins ’.
Die lettischen Behörden rechtfertigen diese Diskriminierung mit den Sünden Stalins.
Źródło: Europarl
Indifference for Bonhoeffer was not only a sin, but also a type of punishment.
Gleichgültigkeit war für Bonhoeffer nicht nur eine Sünde, sondern auch eine Art von Bestrafung.
Źródło: News-Commentary
But the Americans are not without sin.
Doch die Amerikaner sind nicht ohne Sünde.
Źródło: News-Commentary
In the eyes of some of my colleagues, incompetence passes for a venial sin.
In den Augen vieler meiner Kollegen ist Inkompetenz offensichtlich eine entschuldbare Sünde.
Źródło: Europarl
This is one of the sins committed by managements in the European car industry.
Das ist eine der Sünden, die auf den Chefetagen der Automobilindustrie Europas begangen worden sind.
Źródło: Europarl
Źródło
- Europarl
- Źródło: OPUS
- Oryginalny tekst źródłowy: Europäisches Parlament
- Oryginalna baza danych: Europarl Parallel Corups
- News-Commentary
- Źródło: OPUS
- Oryginalna baza danych: News Commentary