Tłumaczenie Niemiecki-Angielski dla "anheimfallen"

"anheimfallen" Tłumaczenie Angielski

anheimfallen
[anˈhaim-]intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein> literarisch | literaryliter

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • fall, pass (Dativ | dative (case)dat to)
    anheimfallen von Vermögen etc
    anheimfallen von Vermögen etc
  • devolve
    anheimfallen von Erbschaft, Krone etc
    revert (Dativ | dative (case)dat to)
    anheimfallen von Erbschaft, Krone etc
    anheimfallen von Erbschaft, Krone etc
  • fall a victim (Dativ | dative (case)dat to)
    anheimfallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fall (Dativ | dative (case)dat into)
    anheimfallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    anheimfallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Przykłady
dem Vergessen anheimfallen
to fall (oder | orod sink) into oblivion
dem Vergessen anheimfallen
If he does not, I am sure that he will be damned.
Andernfalls bin ich sicher, daß sie der Verdammnis anheimfällt.
Źródło: Europarl
We thought such figures had passed into history.
Wir glaubten, daß sie schon lange dem Vergessen anheimgefallen seien.
Źródło: Europarl
Europe may swiftly slip into a dangerous form of decadence.
Es ist durchaus möglich, daß Europa ganz rasch einer gefährlichen Dekadenz anheimfällt.
Źródło: Europarl
Źródło

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!

Odwiedź nas na: