Tłumaczenie Niemiecki-Francuski dla "tragen"

"tragen" Tłumaczenie Francuski

tragen
[ˈtraːgən]transitives Verb | verbe transitif v/t <trägt; trug; getragen>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • porter
    tragen (≈ transportieren)
    tragen (≈ transportieren)
Przykłady
  • bei sich (Dativ | datifdat) tragen
    avoir sur soi
    bei sich (Dativ | datifdat) tragen
  • supporter
    tragen (≈ stützen, belastbar sein)
    tragen (≈ stützen, belastbar sein)
  • soutenir
    tragen
    tragen
Przykłady
  • tragende Wand Bauwesen | constructionBAU
    tragende Wand Bauwesen | constructionBAU
  • tragende Rolle figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    tragende Rolle figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • supporter
    tragen (≈ ertragen)
    tragen (≈ ertragen)
  • subir
    tragen
    tragen
  • porter
    tragen Kleidung, Schmuck, Frisur
    tragen Kleidung, Schmuck, Frisur
Przykłady
  • porter
    tragen Titel, Namen, Datum, Unterschrift
    tragen Titel, Namen, Datum, Unterschrift
  • donner (des fruits)
    tragen (≈ Frucht bringen)
    tragen (≈ Frucht bringen)
  • produire
    tragen
    tragen
Przykłady
  • die Schuld an etwas (Dativ | datifdat) tragen mit Abstrakta
    être la cause deetwas | quelque chose qc
    die Schuld an etwas (Dativ | datifdat) tragen mit Abstrakta
  • (voll) zum Tragen kommen
    jouer (à plein)
    (voll) zum Tragen kommen
tragen
[ˈtraːgən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <trägt; trug; getragen>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • porter
    tragen Eis
    tragen Eis
Przykłady
  • porter
    tragen (≈ trächtig sein)
    tragen (≈ trächtig sein)
Przykłady
  • schwer an etwas (Dativ | datifdat) tragenoder | ou od zu tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    être accablé paretwas | quelque chose qc
    schwer an etwas (Dativ | datifdat) tragenoder | ou od zu tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
tragen
[ˈtraːgən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <trägt; trug; getragen>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
Przykłady
  • sich mit der Absicht tragen, zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    avoir l’intention de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    sich mit der Absicht tragen, zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
Eulen nach Athen tragen
porter de l’eau à la rivière
Eulen nach Athen tragen
schwer tragen, heben
porter, souleveretwas | quelque chose qc de lourd
schwer tragen, heben
jemandes Namen (Akkusativ | accusatifakk) tragen
porter le nom dejemand | quelqu’un qn
jemandes Namen (Akkusativ | accusatifakk) tragen
die Konsequenzen tragen
subir les conséquences
die Konsequenzen tragen
einen Hut tragen
einen Hut tragen
zu Grabe tragen
zu Grabe tragen
Früchte tragen
porter ses fruits
Früchte tragen
eine Perücke tragen
eine Perücke tragen
eine Brille tragen
porter des lunettes
eine Brille tragen
Maxi tragen
porter une maxijupe,etc., und so weiter | et cetera etc
Maxi tragen
den Umständen Rechnung tragen
tenir compte, faire la part des circonstances
den Umständen Rechnung tragen
porter, prendre sur son dos
huckepack tragen, nehmen
Früchte tragen
porter des fruits
Früchte tragen
etwas mit Humor nehmenoder | ou od tragen
prendreetwas | quelque chose qc avec humour
etwas mit Humor nehmenoder | ou od tragen
jeder hat sein Päckchen zu tragen
jeder hat sein Päckchen zu tragen
einer Sache (Dativ | datifdat) Rechnung tragen
tenir compte deetwas | quelque chose qc
einer Sache (Dativ | datifdat) Rechnung tragen
zur Schau tragen
zur Schau tragen
die Hauptschuld an etwas (Dativ | datifdat) tragen
être le principal fautif, responsable deetwas | quelque chose qc
die Hauptschuld an etwas (Dativ | datifdat) tragen
die Folgen tragen
subir les conséquences
die Folgen tragen
Couleur tragen
porter les couleurs de sa corporation
Couleur tragen

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!

Odwiedź nas na: