„Problem“: Neutrum Problem [proˈbleːm]Neutrum | neutro n <Problems; Probleme> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) problema problemaMaskulinum | masculino m Problem Problem Przykłady kein Problem! no pasa nada no hay problema kein Problem! Probleme haben tener problemas Probleme haben ein Problem lösen solucionar un problema ein Problem lösen
„herumschlagen“: reflexives Verb herumschlagenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep> umgangssprachlich | uso familiarumg Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) pelearse con luchar contra problemas Przykłady sich mit jemandem herumschlagen pelearse conjemand | alguien alguien sich mit jemandem herumschlagen sich mit Problemen herumschlagen luchar contra problemas sich mit Problemen herumschlagen
„gegenüberstehen“: intransitives Verb gegenüberstehenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) estar enfrente de ver con malos/buenos ojos estar ante graves problemas afrontar un peligro Przykłady jemandem gegenüberstehen räumlich estar enfrente dejemand | alguien alguien jemandem gegenüberstehen räumlich Przykłady einer Sache (Dativ | dativodat) ablehnend/wohlwollend gegenüberstehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ver con malos/buenos ojosetwas | alguna cosa, algo a/c einer Sache (Dativ | dativodat) ablehnend/wohlwollend gegenüberstehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig großen Problemen gegenüberstehen estar ante graves problemas großen Problemen gegenüberstehen einer Gefahr gegenüberstehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig afrontar un peligro einer Gefahr gegenüberstehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig „gegenüberstehen“: reflexives Verb gegenüberstehenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) estar frente a frente Przykłady sich (Dativ | dativodat) gegenüberstehen estar frente a frente sich (Dativ | dativodat) gegenüberstehen
„Kern“: Maskulinum Kern [kɛrn]Maskulinum | masculino m <Kern(e)s; Kerne> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) hueso, pepita, grano, carne esencia, fondo núcleo, centro huesoMaskulinum | masculino m Kern v. Steinobst, Weintrauben Kern v. Steinobst, Weintrauben pepitaFemininum | femenino f Kern v. Kernobst, Melonen Kern v. Kernobst, Melonen granoMaskulinum | masculino m Kern der Weintraubeauch | también a. Kern der Weintraubeauch | también a. carneFemininum | femenino f Kern v. Nüssen Kern v. Nüssen esenciaFemininum | femenino f Kern figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig fondoMaskulinum | masculino m Kern figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Kern figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Przykłady der harte Kern umgangssprachlich | uso familiarumg el núcleo duro, la resistencia der harte Kern umgangssprachlich | uso familiarumg der Kern der Sache la esencia (oder | ood la médulaoder | o od el meollo) de la cuestiónFemininum | femenino f der Kern der Sache zum Kern der Sache kommen ir al grano zum Kern der Sache kommen auf den Kern eines Problems stoßen tocar el fondo del problema auf den Kern eines Problems stoßen in ihm steckt ein guter Kern tiene buen fondo in ihm steckt ein guter Kern Ukryj przykładyPokaż przykłady núcleoMaskulinum | masculino m Kern (≈ Atomkern) Kern (≈ Atomkern) centroMaskulinum | masculino m Kern (≈ Reaktorkern) Kern (≈ Reaktorkern)
„schaffen“: transitives Verb schaffen [ˈʃafən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <regelmäßig | regularregelmoder | o od schuf; geschaffen> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) crear, producir llevar, transportar agotar, hacer polvo crear schaffen Werk, Arbeitsplatz, Bedürfnisauch | también a. Religion | religiónREL schaffen Werk, Arbeitsplatz, Bedürfnisauch | también a. Religion | religiónREL producir schaffen Werkauch | también a. schaffen Werkauch | también a. Przykłady Ordnung schaffen poner orden (en) Ordnung schaffen Arbeitsplätze schaffen crear empleo Arbeitsplätze schaffen Platz schaffen hacer sitio Platz schaffen wie geschaffen sein für estar hecho para ser a propósito para wie geschaffen sein für wie Gott ihn geschaffen hat(te) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig como su madre lo echó al mundo wie Gott ihn geschaffen hat(te) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady Ärger/Problemeetc., und so weiter | etcétera etc schaffen bewirken, bereiten <irregulär, unregelmäßig | irregularirr> causaroder | o od ocasionar disgustos/problemas Ärger/Problemeetc., und so weiter | etcétera etc schaffen bewirken, bereiten <irregulär, unregelmäßig | irregularirr> llevar, transportar schaffen (≈ befördern) <regelmäßig | regularregelm> schaffen (≈ befördern) <regelmäßig | regularregelm> Przykłady schaff ihn mir vom Hals! umgangssprachlich | uso familiarumg <regelmäßig | regularregelm> ¡quítalo de mi vista! umgangssprachlich | uso familiarumg schaff ihn mir vom Hals! umgangssprachlich | uso familiarumg <regelmäßig | regularregelm> Przykłady es schaffen,etwas | alguna cosa, algo etwas zu tun <regelmäßig | regularregelm> lograroder | o od conseguir haceretwas | alguna cosa, algo a/c es schaffen,etwas | alguna cosa, algo etwas zu tun <regelmäßig | regularregelm> wir werden es schaffen <regelmäßig | regularregelm> lo conseguiremos saldremos adelante wir werden es schaffen <regelmäßig | regularregelm> er hat es geschafft (≈ beendet) <regelmäßig | regularregelm> lo ha terminado er hat es geschafft (≈ beendet) <regelmäßig | regularregelm> er hat es geschafft (≈ erreicht) <regelmäßig | regularregelm> lo ha conseguido er hat es geschafft (≈ erreicht) <regelmäßig | regularregelm> er schafft es in einer Stunde <regelmäßig | regularregelm> lo hace en una hora er schafft es in einer Stunde <regelmäßig | regularregelm> etwas | alguna cosa, algoetwas nicht schaffen <regelmäßig | regularregelm> no dar abasto conetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas nicht schaffen <regelmäßig | regularregelm> er schafft seine Arbeit nicht <regelmäßig | regularregelm> no puede acabar su trabajo er schafft seine Arbeit nicht <regelmäßig | regularregelm> ich schaffe nicht alles <regelmäßig | regularregelm> no puedo con todo ich schaffe nicht alles <regelmäßig | regularregelm> Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady mit etw/j-m (nichts) zu schaffen haben (no) tener (nada) que ver con a/c/alg mit etw/j-m (nichts) zu schaffen haben damit habe ich nichts zu schaffen no tengo nada que ver con eso damit habe ich nichts zu schaffen agotar schaffen (≈ erschöpfen) umgangssprachlich | uso familiarumg <regelmäßig | regularregelm> schaffen (≈ erschöpfen) umgangssprachlich | uso familiarumg <regelmäßig | regularregelm> hacer polvo schaffen umgangssprachlich | uso familiarumg schaffen umgangssprachlich | uso familiarumg Przykłady jemanden schaffen umgangssprachlich | uso familiarumg <regelmäßig | regularregelm> dejar hecho polvo ajemand | alguien alguien jemanden schaffen umgangssprachlich | uso familiarumg <regelmäßig | regularregelm> ich bin (total) geschafft <regelmäßig | regularregelm> estoy rendido ich bin (total) geschafft <regelmäßig | regularregelm> ich bin (total) geschafft umgangssprachlich | uso familiarumg <regelmäßig | regularregelm> estoy hecho polvo ich bin (total) geschafft umgangssprachlich | uso familiarumg <regelmäßig | regularregelm> „schaffen“: intransitives Verb schaffen [ˈʃafən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <regelmäßig | regularregelm> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) currar Przykłady jemandem zu schaffen machen dar que hacer ajemand | alguien alguien jemandem zu schaffen machen jemandem zu schaffen machen seelisch afectar ajemand | alguien alguien jemandem zu schaffen machen seelisch das Herz macht ihm zu schaffen tiene molestias con el corazón das Herz macht ihm zu schaffen sich (Dativ | dativodat) (unbefugt) anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) zu schaffen machen tocaroder | o od trastornaretwas | alguna cosa, algo a/c (sin permiso) sich (Dativ | dativodat) (unbefugt) anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) zu schaffen machen sich (Dativ | dativodat) (unbefugt) anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) zu schaffen machen tocar (oder | ood trastornar)etwas | alguna cosa, algo a/c (sin permiso) sich (Dativ | dativodat) (unbefugt) anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) zu schaffen machen der Dieb machte sich an der Tür zu schaffen el ladrón intentaba abrir la puerta der Dieb machte sich an der Tür zu schaffen Ukryj przykładyPokaż przykłady currar umgangssprachlich | uso familiarumg schaffen (≈ arbeiten) süddeutsch | alemàn del Sursüdd schaffen (≈ arbeiten) süddeutsch | alemàn del Sursüdd