„Anblick“: Maskulinum AnblickMaskulinum | masculino m <Anblick(e)s; Anblicke> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) vista, aspecto vistaFemininum | femenino f Anblick Anblick aspectoMaskulinum | masculino m Anblick (≈ Aussehen) Anblick (≈ Aussehen) Przykłady ein trauriger Anblick un triste espectáculo ein trauriger Anblick bei ihrem/seinem Anblick al verla/verle bei ihrem/seinem Anblick beim ersten Anblick a primera vista beim ersten Anblick beim ersten Anblick umgangssprachlich | uso familiarumg al primer vistazo beim ersten Anblick umgangssprachlich | uso familiarumg Ukryj przykładyPokaż przykłady
„anblicken“: transitives Verb anblickentransitives Verb | verbo transitivo v/t <trennbar | separablesep> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) mirar mirar anblicken anblicken
„erfreulich“: Adjektiv erfreulichAdjektiv | adjetivo adj Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) agradable, grato agradable, grato erfreulich erfreulich Przykłady das ist ein erfreulicher Anblick da gusto verlo das ist ein erfreulicher Anblick
„hasserfüllt“: als Adjektiv gebraucht hasserfülltals Adjektiv gebraucht | en uso adjetivo adjt Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) lleno de odio lleno de odio hasserfüllt hasserfüllt „hasserfüllt“: als Adverb gebraucht hasserfülltals Adverb gebraucht | en uso adverbial advl Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) dirigirle a alguien una mirada de odio Przykłady jemanden hasserfüllt anblicken dirigir(le) ajemand | alguien alguien una mirada de odio jemanden hasserfüllt anblicken
„fest“: Adjektiv fest [fɛst]Adjektiv | adjetivo adj Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) duro, compacto sólido permanente, duradero, resistente, apretado invariable, constante, permanente, duradero fuerte, profundo fijo, claro firme, irrevocable, irrefutable, fijo, inaplazable duro fest (≈ nicht weich) fest (≈ nicht weich) compacto fest Masse fest Masse sólido fest (≈ nicht flüssig) fest (≈ nicht flüssig) Przykłady fest werden solidificarse fest werden permanente, duradero fest (≈ haltbar) fest (≈ haltbar) resistente fest Faden, Stoff fest Faden, Stoff apretado fest Knoten fest Knoten invariable, constante, permanente fest gleichbleibend fest gleichbleibend duradero fest Frieden, Freundschaftetc., und so weiter | etcétera etc fest Frieden, Freundschaftetc., und so weiter | etcétera etc Przykłady eine feste Beziehung habenoder | o od in einer festen Beziehung leben (man)tener una relación seria eine feste Beziehung habenoder | o od in einer festen Beziehung leben fuerte fest (≈ kräftig) fest (≈ kräftig) profundo fest Schlaf fest Schlaf fijo fest (≈ unveränderlich)auch | también a. Wohnsitz, Anstellung, Preise, Einkommen fest (≈ unveränderlich)auch | también a. Wohnsitz, Anstellung, Preise, Einkommen claro fest Umrisse fest Umrisse Przykłady fest angestellt con empleo fijo fest angestellt firme, irrevocable, irrefutable fest (≈ unumstößlich) fest (≈ unumstößlich) fijo fest Termin fest Termin inaplazable fest fest Przykłady der festen Meinung sein, dass creer firmemente que der festen Meinung sein, dass eine feste Hand haben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig tener mano firme eine feste Hand haben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig „fest“: Adverb fest [fɛst]Adverb | adverbio adv Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) en firme, firmemente firmemente, en firme firmemente, formalmente, en firme Inne przykłady... en firme, firmemente fest fest Przykłady fest anziehen Schraube apretar fest anziehen Schraube fest anbringen Gegenstand fijar fest anbringen Gegenstand etwas | alguna cosa, algoetwas fester knüpfen reforzar los vínculos (oder | ood los lazos) deetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas fester knüpfen firmemente fest unerschütterlich fest unerschütterlich en firme fest Handel | comercioHANDEL fest Handel | comercioHANDEL Przykłady fest entschlossen sein zu estar firmemente decidido a fest entschlossen sein zu fest anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) glauben creer firmemente enetwas | alguna cosa, algo a/c fest anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) glauben fest überzeugt sein, dass estar firmemente convencido que fest überzeugt sein, dass fest versprechen prometer formalmente (oder | ood en firme) fest versprechen sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas fest vornehmen tomar la firme resolución de haceretwas | alguna cosa, algo a/c sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas fest vornehmen Ukryj przykładyPokaż przykłady firmemente fest glauben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig fest glauben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig formalmente fest vereinbaren fest vereinbaren en firme fest versprechen fest versprechen Przykłady fest anblicken figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig clavar los ojos en, fijar la mirada en fest anblicken figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig (mit jemandem) fest befreundet sein ser novio (dejemand | alguien alguien) (mit jemandem) fest befreundet sein fest schlafen umgangssprachlich | uso familiarumg dormir a pierna suelta fest schlafen umgangssprachlich | uso familiarumg Przykłady fest angestellt Handel | comercioHANDEL con empleo fijo fest angestellt Handel | comercioHANDEL fest angelegtes Geld dineroMaskulinum | masculino m inmovilizado inversiónFemininum | femenino f fija fest angelegtes Geld Przykłady immer feste (drauf)! Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl ¡duro (con él)!, ¡dale! immer feste (drauf)! Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl
„bei“: Präposition, Verhältniswort bei [baɪ]Präposition, Verhältniswort | preposición präp <Dativ | dativodat> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) en, junto a, cerca de en, durante con a pesar de Inne przykłady... en, junto a, cerca de bei räumlich bei räumlich Przykłady bei Berlin cerca de Berlín bei Berlin beim Bäcker en la panadería beim Bäcker bei den Griechen entre los griegos bei den Griechen bei Familie Braun , bei Brauns en casa de los Braun bei Familie Braun , bei Brauns bei meinen Eltern con (oder | ood en casa de) mis padres bei meinen Eltern bei mir/dir/sich conmigo/contigo/consigo bei mir/dir/sich bei ihm/uns con él/nosotros cerca de él (nosotros) a su (nuestro) lado bei ihm/uns er wohnt bei mir/uns (zu Hause) vive en mi/nuestra casa er wohnt bei mir/uns (zu Hause) arbeiten bei einer Firma trabajar en arbeiten bei einer Firma bei der Armee/Marine en la Armada/Marina bei der Armee/Marine bei uns zu Hause en nuestra casa bei uns zu Hause bei jemandem sitzen estar sentado conjemand | alguien alguien bei jemandem sitzen ich habe kein Geld bei mir no llevo dinero (encima) ich habe kein Geld bei mir Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady da bin ich ganz bei Ihnen Zustimmung figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig estoy totalmente de acuerdo con usted da bin ich ganz bei Ihnen Zustimmung figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig er ist nicht ganz bei sich umgangssprachlich | uso familiarumg no está bien de la cabeza umgangssprachlich | uso familiarumg er ist nicht ganz bei sich umgangssprachlich | uso familiarumg en, durante bei zeitlich bei zeitlich Przykłady bei seiner Geburt/Hochzeit en su nacimiento/boda bei seiner Geburt/Hochzeit bei Tag/Nacht de día/noche bei Tag/Nacht bei Tagesanbruch al amanecer bei Tagesanbruch beim Essen durante (oder | ood en) la comida beim Essen bei meiner Ankunft/Abfahrt a mi llegada/partida bei meiner Ankunft/Abfahrt Ukryj przykładyPokaż przykłady con bei Umständeoder | o od Zustand bei Umständeoder | o od Zustand Przykłady beim ersten Anblick a primera vista beim ersten Anblick bei Gefahr en caso de peligro bei Gefahr bei Gelegenheit si hay ocasión bei Gelegenheit bei guter Gesundheit en buen estado de salud bei guter Gesundheit bei einem Glas Wein tomando un vaso de vino bei einem Glas Wein bei offenem Fenster con la ventana abierta bei offenem Fenster bei Kerzenlicht a la luz de una vela bei Kerzenlicht bei Licht/Regen con luz/lluvia bei Licht/Regen bei Strafe von 30 Euro bajo multa de 30 euros bei Strafe von 30 Euro bei jedem Schritt a cada paso bei jedem Schritt bei Unfällen en caso de accidente bei Unfällen bei schönem Wetter con buen tiempo bei schönem Wetter bei dieser Gelegenheit en esta (con tal) ocasión bei dieser Gelegenheit bei seinem Charakter con el carácter que tiene bei seinem Charakter beim Arbeiten al trabajar, trabajando beim Arbeiten bei der Arbeit sein estar trabajando bei der Arbeit sein beim Spiel/Lesen jugando, al jugar/leyendooder | o od al leer beim Spiel/Lesen bei Gefahr en caso de peligro bei Gefahr Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady bei Goethe lesen wir Zitat dice Goethe leemos en Goethe bei Goethe lesen wir Zitat a pesar de bei (≈ trotz) bei (≈ trotz) Przykłady bei so vielen Schwierigkeiten Einräumung: (angesichts) ante (oder | ood en vista de) tantas dificultades bei so vielen Schwierigkeiten Einräumung: (angesichts) bei all seiner Vorsicht trotz a pesar de (oder | ood con) todas sus precauciones bei all seiner Vorsicht trotz Przykłady bei Gott! Anrufung ¡por Dios! bei Gott! Anrufung