Tłumaczenie Niemiecki-Angielski dla "vornehm"

"vornehm" Tłumaczenie Angielski

vornehm
[-ˌneːm]Adjektiv | adjective adj <vornehmer; vornehmst>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
  • of (high) rank
    vornehm von gesellschaftlicher Bedeutung
    vornehm von gesellschaftlicher Bedeutung
Przykłady
  • fashionable
    vornehm Kleidung, Häuser, Stadtviertel etc
    elegant
    vornehm Kleidung, Häuser, Stadtviertel etc
    stylish
    vornehm Kleidung, Häuser, Stadtviertel etc
    vornehm Kleidung, Häuser, Stadtviertel etc
  • noble(-minded), high-minded
    vornehm großzügig
    vornehm großzügig
Przykłady
Przykłady
  • meine vornehmste Pflicht [Aufgabe] in Wendungen wie literarisch | literaryliter <attributiv, beifügend | attributive useattr>
    my most important (oder | orod my first) duty [task]
    meine vornehmste Pflicht [Aufgabe] in Wendungen wie literarisch | literaryliter <attributiv, beifügend | attributive useattr>
vornehm
[-ˌneːm]Adverb | adverb adv

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
Przykłady
And we were able to get some force measurements out.
Und wir konnten so einige Kraftmessungen vornehmen.
Źródło: TED
It is not a burden that is easily carried so we require a review every 12 months.
Die Belastungen sind nicht unerheblich; wir sollten daher alle 12 Monate eine Überprüfung vornehmen.
Źródło: Europarl
I am therefore opposed to our accepting an oral amendment.
Deswegen bin ich dagegen, dass wir eine mündliche Änderung vornehmen.
Źródło: Europarl
We are also appealing to India to stop primly holding back.
Wir appellieren aber auch an Indien, sich nicht weiter vornehm zurückzuhalten.
Źródło: Europarl
Let us now proceed to a concrete assessment of the situation.
Lassen Sie uns nun eine konkrete Einschätzung der Situation vornehmen.
Źródło: Europarl
The police who arrived on the scene failed to make any arrests.
Die Polizei konnte vor Ort keine Verhaftungen vornehmen.
Źródło: Europarl
Therefore, when we have the remaining versions we will proceed with the approval of the Minutes.
Sobald uns die fehlenden Fassungen vorliegen, werden wir die Genehmigung des Protokolls vornehmen.
Źródło: Europarl
Firstly, what conditions must Denmark fulfil before the ECB will intervene in support of the krone?
Erstens: Welche Bedingungen muß Dänemark erfüllen, damit die EZB Stützungskäufe vornehmen wird?
Źródło: Europarl
Despite these restrictions, we are able to pass a sound verdict now, in my opinion.
Gleichwohl können wir jetzt schon eine Bewertung vornehmen.
Źródło: Europarl
I am glad for that reason that we are having the vote today.
Daher freue ich mich, daß wir heute die Abstimmung vornehmen.
Źródło: Europarl
If Russia truly wants respect and influence, it must change course.
Wenn Russland wirklich Respekt und Einfluss will, muss es einen Kurswechsel vornehmen.
Źródło: News-Commentary
Yanukovych s government ’ must take stock of its behavior.
Die Regierung Janukowitsch muss eine Bestandsaufnahme ihres Verhaltens vornehmen.
Źródło: News-Commentary
Five years on from Beijing, we shall be assessing the past five years.
Fünf Jahre nach Peking wollen wir nun eine Bewertung des seitdem vergangenen Zeitraums vornehmen.
Źródło: Europarl
Europe must not adopt the lowest possible standards.
Europa darf keine Angleichung nach unten vornehmen.
Źródło: Europarl
Whoever governs must try to square this circle.
Wer auch immer an der Macht ist- er muss gewissermaßen die Quadratur des Kreises vornehmen.
Źródło: News-Commentary
Źródło

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!