Tłumaczenie Niemiecki-Angielski dla "anpacken"

"anpacken" Tłumaczenie Angielski

anpacken
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • treat
    anpacken behandeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    anpacken behandeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Przykłady
  • anpacken umgangssprachlich | familiar, informalumg → zobaczyć „anfassen
    anpacken umgangssprachlich | familiar, informalumg → zobaczyć „anfassen
  • tackle
    anpacken Aufgabe, Problem etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    set about
    anpacken Aufgabe, Problem etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    attack
    anpacken Aufgabe, Problem etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    anpacken Aufgabe, Problem etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • anpacken → zobaczyć „Stier
    anpacken → zobaczyć „Stier
Przykłady
anpacken
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
  • bei etwas mit anpacken umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to lend a (helping hand) withetwas | something sth
    bei etwas mit anpacken umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • er packte kräftig mit an
    er packte kräftig mit an
  • snap
    anpacken von Hund
    bite
    anpacken von Hund
    anpacken von Hund
jemanden rau anpacken
to manhandlejemand | somebody sb
jemanden rau anpacken
statt klugzureden solltest du lieber mit anpacken
statt klugzureden solltest du lieber mit anpacken
etwas mutig anpacken
to beginetwas | something sth courageously
etwas mutig anpacken
After the problem with driving times, this problem therefore also needs to be tackled urgently.
Nach dem Problem mit den Lenkzeiten muss deshalb auch dieser Punkt dringend angepackt werden.
Źródło: Europarl
This allowed us to approach the issue with a certain degree of impartiality.
Das hat es uns erlaubt, das Thema recht unparteiisch anzupacken.
Źródło: Europarl
Process can be important, and we must get that right.
Der Prozess kann wichtig sein, und wir müssen ihn richtig anpacken.
Źródło: Europarl
We must address its causes.
Wir müssen ihre Ursachen anpacken.
Źródło: Europarl
This is a very serious issue, which requires a more general response.
Das ist ein ernsthaftes Problem, das mehr im Ganzen angepackt werden muss.
Źródło: Europarl
You have to work with your hands.
Man muss bei der Arbeit anpacken.
Źródło: TED
This problem cannot be addressed here.
Dieses Problem kann nicht in diesem Rahmen angepackt werden.
Źródło: Europarl
This has to be addressed now, as other speakers have said.
Dieses Problem muss jetzt angepackt werden, wie Redner vor mir sagten.
Źródło: Europarl
Since this is the first time, it is very important that we get it right.
Da dies das erste Mal ist, kommt es nun darauf an, dass wir es richtig anpacken.
Źródło: Europarl
This is therefore one of the thorny issues we need to address.
Das ist also eines der heißen Themen, die wir anpacken müssen.
Źródło: Europarl
Our credibility more than ever depends on getting this right.
Mehr denn je hängt unsere Glaubwürdigkeit davon ab, dass wir die Sache richtig anpacken.
Źródło: Europarl
The problem of third countries also needs to be addressed.
Sodann muss die Problematik der Drittländer angepackt werden.
Źródło: Europarl
Źródło

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!