„Zunge“: Femininum Zunge [ˈtsʊŋə]Femininum | féminin f <Zunge; Zungen> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) langue langueFemininum | féminin f Zunge Zunge Przykłady belegte Zunge Medizin | médecineMED langue chargée belegte Zunge Medizin | médecineMED eine böse Zunge haben être (une) mauvaise langue être, avoir une langue de vipère eine böse Zunge haben eine feine Zunge haben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être un fin gourmet, un bec fin eine feine Zunge haben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig eine scharfe, spitze Zunge haben avoir la langue bien affilée eine scharfe, spitze Zunge haben eine lose Zunge haben avoir la langue bien affilée eine lose Zunge haben eine schwere Zunge haben avoir la bouche pâteuse eine schwere Zunge haben eine verwöhnte Zunge haben avoir un palais fin eine verwöhnte Zunge haben sich (Dativ | datifdat) auf die Zunge beißen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig se mordre la langue sich (Dativ | datifdat) auf die Zunge beißen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jemandem die Zunge herausstrecken tirer la langue àjemand | quelqu’un qn jemandem die Zunge herausstrecken das Herz auf der Zunge habenoder | ou od tragen se confier facilement das Herz auf der Zunge habenoder | ou od tragen seine Zunge hütenoder | ou od im Zaum halten savoir tenir sa langue être discret, -ète seine Zunge hütenoder | ou od im Zaum halten auf der Zunge zergehen fondre dans la bouche auf der Zunge zergehen auf der Zunge zergehen Name etc figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être doux à l’oreille, à prononcer auf der Zunge zergehen Name etc figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig böse Zungen behaupten, dass … de méchantes, mauvaises langues prétendent que … böse Zungen behaupten, dass … ich beiße mir lieber die Zunge ab, als dir seinen Namen zu sagen umgangssprachlich | familierumg plutôt me faire couper en petits morceaux que te dire son nom ich beiße mir lieber die Zunge ab, als dir seinen Namen zu sagen umgangssprachlich | familierumg das Wort liegt mir auf der Zunge j’ai le mot sur le bout de la langue das Wort liegt mir auf der Zunge eine Entschuldigung geht ihr schwer von der Zunge elle a de la peine à sortir une excuse eine Entschuldigung geht ihr schwer von der Zunge Versprechungen gehen ihr leichtoder | ou od glatt von der Zunge elle fait facilement des promesses Versprechungen gehen ihr leichtoder | ou od glatt von der Zunge Ukryj przykładyPokaż przykłady