Tłumaczenie Niemiecki-Angielski dla "beschwichtigen"

"beschwichtigen" Tłumaczenie Angielski

beschwichtigen
[bəˈʃvɪçtɪgən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • appease
    beschwichtigen auch | alsoa. Politik | politicsPOL
    calm, quiet(en), soothe, assuage
    beschwichtigen auch | alsoa. Politik | politicsPOL
    beschwichtigen auch | alsoa. Politik | politicsPOL
Przykłady
beschwichtigen
Neutrum | neuter n <Beschwichtigens>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • appeasement
    beschwichtigen auch | alsoa. Politik | politicsPOL Beschwichtigung
    assuagement
    beschwichtigen auch | alsoa. Politik | politicsPOL Beschwichtigung
    pacification
    beschwichtigen auch | alsoa. Politik | politicsPOL Beschwichtigung
    beschwichtigen auch | alsoa. Politik | politicsPOL Beschwichtigung
die erregten Gemüter beschwichtigen (oder | orod beruhigen)
to calm (down) (assuage) the heated disputants
die erregten Gemüter beschwichtigen (oder | orod beruhigen)
die aufgeregten Gemüter beschwichtigen
die aufgeregten Gemüter beschwichtigen
I can perhaps try to allay the honourable Member's fears.
Ich kann vielleicht versuchen, die Befürchtungen des Herrn Abgeordneten zu beschwichtigen.
Źródło: Europarl
I do not know if I can allay Mr David's fears.
Ich weiß nicht, ob ich die Befürchtungen von Herrn David beschwichtigen kann.
Źródło: Europarl
That will assuage their fears and provide them with new reasons to live together.
Dies wird ihre Ängste beschwichtigen und ihnen neue Gründe für das Zusammenleben bieten.
Źródło: Europarl
There is no real way to allay these concerns quickly.
Es gibt keinen Weg, um diese Sorgen schnell zu beschwichtigen.
Źródło: News-Commentary
This concern, too, now seems to have been allayed.
Diese Sorge wurde nun ebenfalls scheinbar beschwichtigt.
Źródło: News-Commentary
At the same time, I tried to allay the fears and anxieties felt by many people.
Gleichzeitig versuchte ich, die Ängste und Befürchtungen vieler Menschen zu beschwichtigen.
Źródło: Europarl
Firstly, terrorism should never be appeased; it has to be defeated.
Erstens sollte der Terrorismus niemals beschwichtigt werden; er muss besiegt werden.
Źródło: Europarl
He will need to keep them calm if he is to succeed.
Er muss sie weiterhin beschwichtigen, wenn er Erfolg haben will.
Źródło: News-Commentary
Easing those fears is big concern in the US these days.
Diese Ängste zu beschwichtigen, ist dieser Tage eine Hauptsorge der USA.
Źródło: News-Commentary
Źródło

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!

Odwiedź nas na: