„cariño“: masculino cariño [kaˈriɲo]masculino | Maskulinum m Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) Liebe, Zuneigung Inne przykłady... Liebefemenino | Femininum f cariño Zuneigungfemenino | Femininum f cariño cariño Przykłady con cariño liebevoll con cariño tener cariño aalguien | jemand alguien jemanden gernhaben tener cariño aalguien | jemand alguien tomar cariño a lieb gewinnen tomar cariño a ¡cariño! Liebling! ¡cariño! ¡cariño (mío)! (mein) Liebes!, (mein) Liebling! ¡cariño (mío)! Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady cariñosplural | Plural pl saludos Grüßemasculino plural | Maskulinum Plural mpl Aufmerksamkeitenfemenino | Femininum fplural | Plural pl cariñosplural | Plural pl saludos
„coger“: verbo transitivo coger [kɔˈxɛr]verbo transitivo | transitives Verb v/t Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) fangen, schnappen, pflücken, ernten, nehmen, fassen, packen bekommen, kriegen, aufnehmen, einschlagen, annehmen erfassen, begreifen auf die Hörner nehmen vögeln hereinbekommen, hereinkriegen, sich holen greifen nehmen, (an)fassen coger (≈ tomar) coger (≈ tomar) (er)greifen, packen coger (≈ agarrar) coger (≈ agarrar) fangen coger en el aire coger en el aire schnappen coger uso familiar | umgangssprachlichfam coger uso familiar | umgangssprachlichfam pflücken, ernten coger fruta coger fruta Przykłady coger cariño aalguien | jemand alguien jemanden lieb gewinnen coger cariño aalguien | jemand alguien coger el teléfono (den Hörer) abnehmen coger el teléfono coger el tren/bus den Zug/Bus nehmen coger el tren/bus coger el metro España | SpanienEsp die U-Bahn nehmen coger el metro España | SpanienEsp Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady coger aalguien | jemand alguien (≈ atrapar) jemanden fangen coger aalguien | jemand alguien (≈ atrapar) coger aalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam jemanden schnappen coger aalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam coger aalguien | jemand alguien (≈ alcanzar) jemanden erreichen, einholen coger aalguien | jemand alguien (≈ alcanzar) coger aalguien | jemand alguien (≈ encontrar) jemanden antreffen coger aalguien | jemand alguien (≈ encontrar) coger descuidado überraschen, überrumpeln, überfallen coger descuidado Ukryj przykładyPokaż przykłady bekommen coger (≈ recibir) coger (≈ recibir) kriegen coger uso familiar | umgangssprachlichfam coger uso familiar | umgangssprachlichfam aufnehmen coger noticia coger noticia einschlagen coger camino coger camino annehmen coger costumbres, trabajo coger costumbres, trabajo hereinbekommen coger transmisor coger transmisor hereinkriegen coger uso familiar | umgangssprachlichfam coger uso familiar | umgangssprachlichfam sich (dativo | Dativdat) holen coger enfermedad coger enfermedad Przykłady coger frío sich erkälten coger frío coger sitio (einen) Platz bekommen coger sitio erfassen, begreifen coger en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig coger en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig auf die Hörner nehmen coger tauromaquia | StierkampfTAUR coger tauromaquia | StierkampfTAUR vögeln coger vulgar | vulgärvulg América, regional | Amerika, nur regionalAm reg coger vulgar | vulgärvulg América, regional | Amerika, nur regionalAm reg „coger“: verbo intransitivo coger [kɔˈxɛr]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) Wurzel schlagen, Platz haben, hineinpassen Wurzel schlagen coger planta coger planta Platz haben, hineinpassen coger (≈ caber) coger (≈ caber)
„cobrar“: verbo transitivo cobrar [koˈβrar]verbo transitivo | transitives Verb v/t Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) kassieren, beziehen, einziehen, verdienen, verlangen bekommen, empfinden erlegen beziehen einlösen, berechnen, eintreiben kassieren, einziehen cobrar dinero cobrar dinero beziehen, verdienen cobrar salario cobrar salario verlangen, berechnen cobrar precio cobrar precio einlösen cobrar cheque cobrar cheque eintreiben cobrar deudas, impuestos cobrar deudas, impuestos Przykłady cobrar altura aviación | LuftfahrtAVIA Höhe gewinnen cobrar altura aviación | LuftfahrtAVIA cobrar fama de estafador in den Ruf eines Hochstaplers kommen cobrar fama de estafador cobrar importancia an Bedeutung gewinnen cobrar importancia cobrar víctimas Opfer fordern cobrar víctimas ¿cuánto cobras al mes? wie viel verdienst du im Monat? ¿cuánto cobras al mes? cobrar lo suyo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig nicht zu kurz kommen erhalten, was einem zusteht cobrar lo suyo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Ukryj przykładyPokaż przykłady bekommen, empfinden cobrar simpatía, sentimiento cobrar simpatía, sentimiento Przykłady cobrar ánimo (neuen) Mut fassen (o | odero bekommen) cobrar ánimo cobrarle aficióno | oder o cariño aalguien | jemand alguien jemanden lieb gewinnen cobrarle aficióno | oder o cariño aalguien | jemand alguien cobrarle odio aalguien | jemand alguien jemanden (allmählich) hassen cobrarle odio aalguien | jemand alguien erlegen cobrar montería, caza | JagdCAZA venado cobrar montería, caza | JagdCAZA venado Przykłady cobrar muchas piezas eine große (o | odero gute) Strecke haben cobrar muchas piezas beziehen cobrar paliza en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig cobrar paliza en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig „cobrar“: verbo intransitivo cobrar [koˈβrar]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) erlangen kassieren beziehen, abkriegen erlangen cobrar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig cobrar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig kassieren cobrar cobrar Przykłady ¿quiere cobrar? al camarero ich möchte zahlen! (Ober,) bitte zahlen! ¿quiere cobrar? al camarero (Prügel) beziehen, (alguna cosa, algo | etwasetwas) abkriegen cobrar recibir una paliza uso familiar | umgangssprachlichfam cobrar recibir una paliza uso familiar | umgangssprachlichfam Przykłady (le advierto) que va a cobrar passen Sie auf, Sie kriegen (et)was ab (le advierto) que va a cobrar