„Müdigkeit“: Femininum MüdigkeitFemininum | féminin f <Müdigkeit> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) fatigue fatigueFemininum | féminin f Müdigkeit Müdigkeit Przykłady vor Müdigkeit umfallen tomber de fatigue vor Müdigkeit umfallen nur keine Müdigkeit vorschützen! inutile de prétexter la fatigue! nur keine Müdigkeit vorschützen!
„umsinken“: intransitives Verb umsinkenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr,trennbar | séparable sép; -ge-; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) tomber, s’affaisser tomber umsinken umsinken s’affaisser umsinken umsinken Przykłady vor Müdigkeit (Dativ | datifdat) umsinken tomber de fatigue vor Müdigkeit (Dativ | datifdat) umsinken
„umfallen“: intransitives Verb umfallenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) tomber, se renverser retourner sa veste, changer subitement d’avis, d’opinion de parti, tourner casaque tomber umfallen Person umfallen Person se renverser umfallen Sache umfallen Sache Przykłady tot umfallen tomber raide mort tot umfallen vor Müdigkeit (Dativ | datifdat) umfallen tomber de sommeil, de fatigue vor Müdigkeit (Dativ | datifdat) umfallen retourner sa veste umgangssprachlich | familierumg umfallen (≈ seine Meinung ändern) umgangssprachlich | familierumg pejorativ, abwertend | péjoratifpej umfallen (≈ seine Meinung ändern) umgangssprachlich | familierumg pejorativ, abwertend | péjoratifpej changer subitement d’avis, d’opinion, de parti umfallen umgangssprachlich | familierumg pejorativ, abwertend | péjoratifpej figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig umfallen umgangssprachlich | familierumg pejorativ, abwertend | péjoratifpej figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig tourner casaque umfallen umfallen
„abfallen“: intransitives Verb abfallenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) tomber descendre, avoir une déclivité rester renier être plus faible Inne przykłady... tomber abfallen (≈ sich ablösen) abfallen (≈ sich ablösen) descendre abfallen Gelände abfallen Gelände avoir une déclivité abfallen abfallen Przykłady leichtoder | ou od sanft abfallen descendreoder | ou od s’incliner en pente douce leichtoder | ou od sanft abfallen rester abfallen (≈ übrig bleiben) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig abfallen (≈ übrig bleiben) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Przykłady es wird für dich nicht viel dabei abfallen tu n’en (re)tireras pas grand-chose es wird für dich nicht viel dabei abfallen renier (jemand | quelqu’unqn) abfallen von jemandem Verbündete abfallen von jemandem Verbündete Przykłady vom Glauben abfallen être apostat renier sa foi vom Glauben abfallen être plus faible (que) abfallen gegenüber in der Leistung abfallen gegenüber in der Leistung Przykłady stark abfallen (gegenüber) contraster défavorablement (avec) différer défavorablement (de) stark abfallen (gegenüber) der zweite Band fällt gegen den ersten ab le second volume est inférieur au premier der zweite Band fällt gegen den ersten ab Przykłady von jemandem abfallen (≈ verschwinden) disparaître von jemandem abfallen (≈ verschwinden) alle Müdigkeit, Aufregung fiel von ihr ab toute sa fatigue, tout son énervement disparut alle Müdigkeit, Aufregung fiel von ihr ab