Tłumaczenie Hiszpański-Niemiecki dla "partida"

"partida" Tłumaczenie Niemiecki

partida
[parˈtiða]femenino | Femininum f

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • Abreisefemenino | Femininum f
    partida
    partida
  • Abfahrtfemenino | Femininum f
    partida medios de transporte
    partida medios de transporte
Przykłady
  • a la partida comercio | HandelCOM
    bei Abgang
    a la partida comercio | HandelCOM
  • puntomasculino | Maskulinum m de partida en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Ausgangspunktmasculino | Maskulinum m
    puntomasculino | Maskulinum m de partida en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Partiefemenino | Femininum f
    partida (≈ excursión, juego)
    partida (≈ excursión, juego)
Przykłady
  • partida de campo/caza
    Land-/Jagdpartiefemenino | Femininum f
    partida de campo/caza
  • ser de la partida en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    mit von der Partie sein
    ser de la partida en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • mala partida
    übler Streichmasculino | Maskulinum m
    mala partida
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
  • Gruppefemenino | Femininum f
    partida grupo
    partida grupo
  • Truppmasculino | Maskulinum m
    partida
    partida
Przykłady
  • partida de bandidos
    Räuberbandefemenino | Femininum f
    partida de bandidos
Przykłady
  • Las Siete Partidas historia | GeschichteHIST (13. Jh.)
    Gesetzbuchneutro | Neutrum n Alfons’ des Weisen
    Las Siete Partidas historia | GeschichteHIST (13. Jh.)
  • recorrer las siete partidas uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    ständig umherrennen
    recorrer las siete partidas uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Przykłady
  • partida de bautismo/defunción (≈ documento)
    Tauf-/Totenscheinmasculino | Maskulinum m
    partida de bautismo/defunción (≈ documento)
  • partida de matrimonio/nacimiento
    Heirats-/Geburtsurkundefemenino | Femininum f
    partida de matrimonio/nacimiento
  • Postenmasculino | Maskulinum m
    partida comercio | HandelCOM
    Partiefemenino | Femininum f
    partida comercio | HandelCOM
    partida comercio | HandelCOM
Przykłady
  • partida acreedorao | oder o de abono
    Habenpostenmasculino | Maskulinum m, -positionfemenino | Femininum f
    partida acreedorao | oder o de abono
  • partida arancelaria
    Zollpositionfemenino | Femininum f
    partida arancelaria
  • partida del balance
    Bilanzpostenmasculino | Maskulinum m
    partida del balance
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
echar una partida
echar una partida
señal de partida
Ausfahrzeichenneutro | Neutrum n
señal de partida
contabilidad por partida doble/simple
doppelte/einfache Buchführungfemenino | Femininum f
contabilidad por partida doble/simple
situación de partida
Ausgangslagefemenino | Femininum f
situación de partida
punto de partida
Ausgangspunktmasculino | Maskulinum m
punto de partida
señal de partida
Abfahrtssignalneutro | Neutrum n
señal de partida
teneduría de libros por partida doble
doppelte Buchführungfemenino | Femininum f
teneduría de libros por partida doble
señal de partida
Startzeichenneutro | Neutrum n
señal de partida
partidafemenino | Femininum f de bautismo
Taufscheinmasculino | Maskulinum m
partidafemenino | Femininum f de bautismo
echar una partida de …
eine Partiespielen
echar una partida de …
la partida quedó por ellos
die Partie ging an sie (o | odero wurde ihnen zugeschlagen)
la partida quedó por ellos

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!