Tłumaczenie Angielski-Niemiecki dla "judgement"

"judgement" Tłumaczenie Niemiecki


  • Urteilenneuter | Neutrum n
    judgement act of judging
    judgement act of judging
  • Urteilneuter | Neutrum n
    judgement assessment
    Beurteilungfeminine | Femininum f
    judgement assessment
    judgement assessment
  • Urteilneuter | Neutrum n
    judgement legal term, law | RechtswesenJUR
    gerichtliche Entscheidungor | oder od Verfügung, Urteilsspruchmasculine | Maskulinum m (in Zivilsachen)
    judgement legal term, law | RechtswesenJUR
    judgement legal term, law | RechtswesenJUR
Przykłady
  • Urteil(surkundefeminine | Femininum f)neuter | Neutrum n
    judgement legal term, law | RechtswesenJUR document
    judgement legal term, law | RechtswesenJUR document
  • durch Urteil festgesetzte Verpflichtung, Urteilsschuldfeminine | Femininum f
    judgement legal term, law | RechtswesenJUR obligation resulting from judicial decision
    judgement legal term, law | RechtswesenJUR obligation resulting from judicial decision
Przykłady
  • Urteilsbildungfeminine | Femininum f
    judgement forming of a judgment
    judgement forming of a judgment
  • Meinungfeminine | Femininum f
    judgement opinion
    Ansichtfeminine | Femininum f
    judgement opinion
    Urteilneuter | Neutrum n (on überaccusative (case) | Akkusativ akk)
    judgement opinion
    judgement opinion
Przykłady
  • Urteilneuter | Neutrum n
    judgement logic
    judgement logic
Przykłady
  • Strafefeminine | Femininum f Gottes
    judgement of God
    judgement of God
Przykłady
  • it is a judgement on him
    es ist eine Strafe Gottes für ihn
    it is a judgement on him
  • göttliches Gericht
    judgement
    judgement
Przykłady
  • the Last Judgement, the Day of Judgement
    das Jüngste Gericht
    the Last Judgement, the Day of Judgement
  • göttlicher Ratschluss
    judgement will of God
    judgement will of God
  • Glaubemasculine | Maskulinum m
    judgement faith obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    judgement faith obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
Przykłady
  • Gerechtigkeitfeminine | Femininum f
    judgement justice obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    judgement justice obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • judgement syn vgl. → zobaczyć „sense
    judgement syn vgl. → zobaczyć „sense
a shrewd judgement
ein kluges Urteil
a shrewd judgement
she allowed her feelings to cloud her judgement
sie ließ zu, dass ihre Gefühle ihr Urteil trübten
she allowed her feelings to cloud her judgement
Warten wir einmal ab, ob es auch für die Abgeordneten eine Freude sein wird.
I shall await the judgement Members of this House on whether it is a pleasure for them.
Źródło: Europarl
Solche Fragen sind an sich noch nicht als eine Stellungnahme oder ein Urteil zu werten.
Such questions do not, in themselves, constitute an opinion or judgement.
Źródło: Europarl
Aber unser Urteil steht fest, und es wird respektiert werden.
But our judgement stands, and it will be respected.
Źródło: Europarl
Dies ist eine durch und durch politische Einschätzung.
This is a totally political judgement.
Źródło: Europarl
Wir müssen vorsichtig sein und ich verlasse mich hier auf Ihre Erfahrung und Ihr Urteilsvermögen.
We have to be careful and I would trust your experience and judgement in that.
Źródło: Europarl
Es war eine offensichtliche Fehleinschätzung.
It was a manifest error of judgement.
Źródło: Tatoeba
Die Hauptbotschaft der Wähler lautete: Noch einmal von vorne!
The initial judgement of the voters is: Try again!
Źródło: Europarl
Das hat sich bei vielen Urteilen erwiesen.
This is, after all, what all the judgements have shown.
Źródło: Europarl
Auf die Niederlande treffe diese Beurteilung im Übrigen nicht zu, fügte der Ministerpräsident hinzu.
This judgement, though, did not apply to the Netherlands, the premier added.
Źródło: Europarl
Nach dem ersten Urteil hat sich leider nichts geregt.
Unfortunately, nothing was settled after the first judgement.
Źródło: Europarl
Ich will kein qualitatives Urteil abgeben, das wäre natürlich riskant.
I am not willing to make a qualitative judgement which might not be justified.
Źródło: Europarl
Ich behalte mir jedoch eine endgültige Aussage über die Zulässigkeit dieses Änderungsantrags vor.
Nonetheless, I wish at this stage to reserve judgement on the admissibility of this amendment.
Źródło: Europarl
Da wir dazu keine Aussage treffen, wird sie hier offensichtlich angenommen.
In failing to pass judgement on this, we are giving the impression that we have accepted it.
Źródło: Europarl
Das Land hat ein Verfassungsgericht, dessen Urteile vom Präsidenten respektiert werden.
The country has a constitutional court whose judgements are respected by the president.
Źródło: Europarl
Dieses Urteil ist wichtig, nicht nur für die Vergangenheit, sondern auch für die Zukunft Europas.
This judgement is important, not just for Europe' s past, but also for its present.
Źródło: Europarl
Werden in Zukunft die nationalen Premierminister Länder Europas verurteilen?
Will the national Prime Ministers of the countries of Europe pass judgement in future?
Źródło: Europarl
Darin besteht aus meiner Sicht die Herausforderung in den nächsten Wochen.
That, in my judgement, is the challenge for the next few weeks.
Źródło: Europarl
Wir können uns auf sein Urteil verlassen.
We can rely on his judgement.
Źródło: Tatoeba
So muß sich Rußland wie die Geschichte mit einem Urteil über Putin einstweilen zurückhalten.
So of President Putin Russia, like history, must still reserve its judgement.
Źródło: News-Commentary
So sehe ich das im Moment.
That is my judgement at the moment.
Źródło: Europarl
Źródło

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!

Odwiedź nas na: