Tłumaczenie Angielski-Niemiecki dla "judgment"

"judgment" Tłumaczenie Niemiecki


  • Urteilenneuter | Neutrum n
    judgment act of judging
    judgment act of judging
  • Urteilneuter | Neutrum n
    judgment assessment
    Beurteilungfeminine | Femininum f
    judgment assessment
    judgment assessment
  • Urteilneuter | Neutrum n
    judgment legal term, law | RechtswesenJUR
    gerichtliche Entscheidungor | oder od Verfügung, Urteilsspruchmasculine | Maskulinum m (in Zivilsachen)
    judgment legal term, law | RechtswesenJUR
    judgment legal term, law | RechtswesenJUR
Przykłady
  • Urteil(surkundefeminine | Femininum f)neuter | Neutrum n
    judgment legal term, law | RechtswesenJUR document
    judgment legal term, law | RechtswesenJUR document
  • durch Urteil festgesetzte Verpflichtung, Urteilsschuldfeminine | Femininum f
    judgment legal term, law | RechtswesenJUR obligation resulting from judicial decision
    judgment legal term, law | RechtswesenJUR obligation resulting from judicial decision
Przykłady
  • Urteilsbildungfeminine | Femininum f
    judgment forming of a judgment
    judgment forming of a judgment
  • Meinungfeminine | Femininum f
    judgment opinion
    Ansichtfeminine | Femininum f
    judgment opinion
    Urteilneuter | Neutrum n (on überaccusative (case) | Akkusativ akk)
    judgment opinion
    judgment opinion
Przykłady
  • Urteilneuter | Neutrum n
    judgment logic
    judgment logic
Przykłady
  • Strafefeminine | Femininum f Gottes
    judgment of God
    judgment of God
Przykłady
  • it is a judgment on him
    es ist eine Strafe Gottes für ihn
    it is a judgment on him
  • göttliches Gericht
    judgment
    judgment
Przykłady
  • the Last Judgment, the Day of Judgment
    das Jüngste Gericht
    the Last Judgment, the Day of Judgment
  • göttlicher Ratschluss
    judgment will of God
    judgment will of God
  • Glaubemasculine | Maskulinum m
    judgment faith obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    judgment faith obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
Przykłady
  • Gerechtigkeitfeminine | Femininum f
    judgment justice obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    judgment justice obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • judgment syn vgl. → zobaczyć „sense
    judgment syn vgl. → zobaczyć „sense
to sit in judgment (up)onsomebody | jemand sb
über jemanden zu Gericht sitzen
to sit in judgment (up)onsomebody | jemand sb
enforcement of a judgment
judgment by default
to enforce a judgment
to enforce a judgment
Juncker seinerseits muss sowohl Entschlossenheit als auch gutes Urteilsvermögen zeigen.
Juncker, for his part, will need to display both firm resolve and sound judgment.
Źródło: News-Commentary
Erstens müssen wir uns an das Bosman-Urteil halten.
Firstly we must adhere to the Bosman judgment.
Źródło: Europarl
Ich akzeptiere, dass der Ecofin dem Urteil der Kommission beipflichtet.
I accept that Ecofin endorsed the judgment of the Commission.
Źródło: Europarl
Obamas Entscheidung spricht nicht nur für sein Urteil, sondern auch für ihren Charakter.
Obama s decision ’ attests not only to his judgment, but also to her character.
Źródło: News-Commentary
Heute zeigen uns die Boulevardmedien alles und alles wird zum Gegenstand öffentlicher Beurteilung.
Today, tabloid media show us everything, and subject everything to public judgment.
Źródło: News-Commentary
Diese Entscheidungen sind nach dem Grundsatz der Subsidiarität vor Ort zu treffen.
It will be a matter for local judgment guided by subsidiarity.
Źródło: Europarl
Dazu zwei Punkte, ohne uns dafür oder dagegen auszusprechen.
I would also like to raise two points without making a judgment either for or against.
Źródło: Europarl
Ich glaube, dass Summers Beurteilung fair und korrekt ist.
I think that Summers judgments ’ are fair and correct.
Źródło: News-Commentary
Letzten Monat gab Smith ihr Urteil bekannt.
Last month, Smith issued her judgment.
Źródło: News-Commentary
José María Mastronardi, Maraz Anwalt, kündigte an, gegen das Urteil in Berufung zu gehen.
José María Mastronardi, Maraz's attorney, has vowed to appeal the judgment.
Źródło: GlobalVoices
Ich möchte Sie ausdrücklich auf das Urteil des Gerichtshofs hinweisen.
In fact, I would draw your attention to the judgment of the Court.
Źródło: Europarl
Er wird die Charta bei seiner Urteilsfällung berücksichtigen.
It is going to bear that Charter in mind when making judgments.
Źródło: Europarl
Auf diese Weise sollen Urteile und eine selektive Wahrnehmung keine Chance bekommen.
In this case as well they try to avoid filters, interpretations and judgments.
Źródło: GlobalVoices
Um sie zu einer einzelnen Messgröße zusammenzufassen, sind komplexe Bewertungen erforderlich.
Trying to reduce them to a single number will require some difficult value judgments.
Źródło: News-Commentary
Ich möchte am Anfang klarstellen, dass diese Rede frei von Urteilen ist.
Now, at the outset, I want to be very clear that this speech comes with no judgments.
Źródło: TED
Dieses Mädchen verfügt über ein sehr gutes Urteilsvermögen.
This girl has very good judgment.
Źródło: Tatoeba
Die internationale Gemeinschaft legt großen Wert auf das Urteil und die Arbeit des IWF.
The international community is putting great store in the Fund s judgment and performance ’.
Źródło: News-Commentary
Andere sind sich bei diesem Urteil nicht so sicher.
Others are so sure of this judgment.
Źródło: GlobalVoices
Gerichtliche Zuständigkeit in Zivil- und Handelssachen
Enforcement of civil and commercial judgments
Źródło: Europarl
Die Sinne wollten dem Delirium widerstehen: die Vernunft wollte die Leidenschaft warnen.
Sense would resist delirium: judgment would warn passion.
Źródło: Books
Źródło

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!

Odwiedź nas na: