Tłumaczenie Niemiecki-Angielski dla "eignen"

"eignen" Tłumaczenie Angielski

eignen
[ˈaignən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <h>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
  • be suitable
    eignen von Dingen
    be suited
    eignen von Dingen
    eignen von Dingen
Przykłady
eignen
[ˈaignən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
  • jemandem eignen zugehören literarisch | literaryliteroder | or od obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    to be peculiar to (oder | orod inherent in)jemand | somebody sb
    jemandem eignen zugehören literarisch | literaryliteroder | or od obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • ihr eignet eine gewisse Scheu
    she has a certain (inherent) shyness
    ihr eignet eine gewisse Scheu
für den eignen Bedarf
for one’s own requirements, for one’s own (oder | orod personal) use
für den eignen Bedarf
What Corporate Tax for Europe?
Welche Unternehmensbesteuerung eignet sich für Europa?
Źródło: News-Commentary
I have to say that this document is not a suitable basis for political decision making.
Ich muss sagen, dass dieses Papier für eine politische Beschlussfassung nicht geeignet ist!
Źródło: Europarl
I do not think the President of the Republic has a croupier' s temperament.
Ich glaube nicht, dass der Präsident der Republik sich zum Croupier eignet.
Źródło: Europarl
However, none of these measures goes to the heart of France ’ s structural problems.
Allerdings ist keine dieser Maßnahmen geeignet, die Strukturprobleme Frankreichs wirklich zu lösen.
Źródło: News-Commentary
Gradualism may be appropriate to India, not Chile.
Allmähliche Anpassung eignete sich vielleicht für Indien, aber nicht für Chile.
Źródło: News-Commentary
By its very nature, the service industry is less suited to this approach.
Das Erbringen von Dienstleistungen ist seinem Wesen nach dafür auch weniger geeignet.
Źródło: Europarl
There are no better guardians of the Treaties than the European citizens.
Niemand eignet sich als Hüter der Verträge besser als die europäischen Bürger.
Źródło: Europarl
The Arab Middle East is not susceptible to quick fixes.
Der arabische Nahe Osten eignet sich nicht für schnelle Lösungen.
Źródło: News-Commentary
Legally, this should probably be the point where words are designed to result in violence.
Rechtlich gesehen wahrscheinlich dort, wo die Aussage dazu geeignet ist, zu Gewalt zu führen.
Źródło: News-Commentary
Preventive measures are the best way of guarding against further crimes against our environment.
Vorbeugende Maßnahmen sind am besten geeignet, weitere Umweltstraftaten zu verhindern.
Źródło: Europarl
Źródło

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!

Odwiedź nas na: