Tłumaczenie Niemiecki-Angielski dla "daher"

"daher" Tłumaczenie Angielski

daher
[daˈheːr; ˈdaːˌheːr]Adverb | adverb adv

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • from there
    daher von da, von dort
    thence
    daher von da, von dort
    daher von da, von dort
Przykłady
  • ich komme auch gerade daher
    I have just come from there too
    ich komme auch gerade daher
  • alle waren aus Berlin, nur einer war nicht daher
    they were all from Berlin except for one person (who wasn’t from there)
    alle waren aus Berlin, nur einer war nicht daher
  • ich vermute, dass er von daher kommt
    I suspect (oder | orod have a hunch) he (oder | orod that he) comes from there
    ich vermute, dass er von daher kommt
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
Przykłady
  • daher die ganze Aufregung
    so that is the reason for all the excitement
    daher die ganze Aufregung
  • die Verspätung kam daher, dass …
    the reason for the delay was that …
    die Verspätung kam daher, dass …
  • daher der Name Bratkartoffeln! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    that explains it!
    daher der Name Bratkartoffeln! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
  • here
    daher hierher Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    daher hierher Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
Przykłady
daher
[daˈheːr; ˈdaːˌheːr]Konjunktion | conjunction konj

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • therefore
    daher deshalb
    for this reason
    daher deshalb
    that is why
    daher deshalb
    daher deshalb
Przykłady
Przykłady
daher
[daˈheːr; ˈdaːˌheːr]Relativpronomen | relative pronoun rel pr literarisch | literaryliter arch

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • daher → zobaczyć „woher
    daher → zobaczyć „woher
also daher pfeift der Wind?
so that’s the way the wind blows?
also daher pfeift der Wind?
daher bläst der Wind
that’s the way the wind blows, that’s how the land lies
daher bläst der Wind
sein Hunger kommt (oder | orod rührt) daher (oder | orod davon)
his hunger is due to (oder | orod caused by) the fact that he does not eat breakfast
sein Hunger kommt (oder | orod rührt) daher (oder | orod davon)
nur in wie kommst denn du daher!
look at the state of you!
nur in wie kommst denn du daher!
mit großen Schritten kam er daher
he approached with long strides, he strode up
mit großen Schritten kam er daher
red nicht so dummes Zeug daher!
red nicht so dummes Zeug daher!
daher kam es, dass wir uns verspäteten
that’s why we were late
daher kam es, dass wir uns verspäteten
er redete allen möglichen Galimathias daher
he talked a lot of gibberish
er redete allen möglichen Galimathias daher
das rührt daher, dass …
that comes from (oder | orod is due to) the fact that …
das rührt daher, dass …
Is it the brandy, or is it because all this is so very strange?
Vom Kognak oder daher, weil hier alles so sonderbar ist?
Źródło: Books
I am acutely aware of this issue and therefore I fully agree with the import of your question.
Ich bin mir dieser Problematik sehr wohl bewußt und halte Ihre Frage daher für äußerst wichtig.
Źródło: Europarl
It is therefore too early to say what should be legally binding.
Es ist daher noch zu früh zu sagen, was rechtlich bindend sein sollte.
Źródło: Europarl
The directive will therefore provide a benchmark for the levels of ozone in ambient air.
Die Richtlinie stellt daher ein Bezugsinstrument für den Ozongehalt der Luft dar.
Źródło: Europarl
Therefore, in future, we should think of something different.
Wir sollten uns daher in Zukunft etwas anderes einfallen lassen.
Źródło: Europarl
For this reason, I will be brief.
Ich werde daher nur kurz auf diese Verordnung eingehen.
Źródło: Europarl
The usefulness of this proposal is limited, to say the least, certainly in the short term.
Der Nutzen dieses Vorschlags ist daher zumindest bis auf weiteres stark begrenzt.
Źródło: Europarl
They are very static in their military forces, and unsuitable for this sort of warfare.
Ihre Streitkräfte sind sehr statisch und daher für diese Art der Kriegführung ungeeignet.
Źródło: Europarl
So I would ask you to give an impetus in that direction, together with Parliament.
Ich bitte Sie daher, gemeinsam mit dem Parlament den Anstoß dafür zu geben.
Źródło: Europarl
The regulation of phone tapping in the Council document was incomplete and therefore inadequate.
Die Regelung, so wie sie vorgesehen war, war unvollständig und daher schlecht.
Źródło: Europarl
It is thus not confined to EC activities.
Das Verfahren ist daher nicht auf die EU-Aktivitäten beschränkt.
Źródło: Europarl
I will therefore judge you on your deeds.
Ich werde Sie daher nach Ihren Taten beurteilen.
Źródło: Europarl
But she was fond of Levin, and therefore sided with him.
Aber sie hatte Ljewin gern und stand daher auf seiner Seite.
Źródło: Books
The Commission attaches the greatest importance to this, just as you yourselves do.
Wie auch Sie mißt die Kommission ihnen daher allergrößte Bedeutung bei.
Źródło: Europarl
Źródło

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!

Odwiedź nas na: