„Vorbehalt“: Maskulinum VorbehaltMaskulinum | masculino m <Vorbehalt(e)s; Vorbehalte> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) reserva reservaFemininum | femenino f Vorbehalt Vorbehalt Przykłady geistigeroder | o od geheimer Vorbehalt reservaFemininum | femenino f mental geistigeroder | o od geheimer Vorbehalt ohne Vorbehalt sin reservas sin restricción ohne Vorbehalt unteroder | o od mit Vorbehalt con reserva unteroder | o od mit Vorbehalt nur unter Vorbehalt con reservas nur unter Vorbehalt unter dem Vorbehalt, dass con la salvedad de que (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) unter dem Vorbehalt, dass unter üblichem Vorbehalt Handel | comercioHANDEL salvo buen fin unter üblichem Vorbehalt Handel | comercioHANDEL Ukryj przykładyPokaż przykłady
„vorbehalten“: Adjektiv vorbehaltenAdjektiv | adjetivo adj Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) salvo posibles modificaciones... derechos reservados... salvo error u omisión... Przykłady Änderungen vorbehalten salvo posibles modificaciones Änderungen vorbehalten alle Rechte vorbehalten Rechtswesen | jurisprudenciaJUR derechos reservados es propiedad alle Rechte vorbehalten Rechtswesen | jurisprudenciaJUR Irrtum vorbehalten salvo error u omisión Irrtum vorbehalten
„Zwischenverkauf“: Maskulinum ZwischenverkaufMaskulinum | masculino m Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) salvo venta Przykłady Zwischenverkauf vorbehalten Handel | comercioHANDEL salvo venta Zwischenverkauf vorbehalten Handel | comercioHANDEL
„vorbehalten“: transitives Verb vorbehaltentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep, ohne ge> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) reservarse el derecho a Przykłady sich (Dativ | dativodat) (das Recht) vorbehalten zu (Infinitiv | infinitivoinf) reservarse el derecho a (Infinitiv | infinitivoinf) sich (Dativ | dativodat) (das Recht) vorbehalten zu (Infinitiv | infinitivoinf)
„Änderung“: Femininum ÄnderungFemininum | femenino f <Änderung; Änderungen> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) cambio, modificación cambioMaskulinum | masculino m Änderung modificaciónFemininum | femenino f Änderung Änderung Przykłady Änderungen vorbehalten Handel | comercioHANDEL salvo modificación Änderungen vorbehalten Handel | comercioHANDEL
„Eigentumsrecht“: Neutrum EigentumsrechtNeutrum | neutro n <Eigentumsrecht(e)s; Eigentumsrechte> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) derecho de propiedad derechoMaskulinum | masculino m de propiedad Eigentumsrecht Eigentumsrecht Przykłady sich (Dativ | dativodat) das Eigentumsrecht vorbehalten reservarse el derecho de propiedad (oder | ood de dominio) sich (Dativ | dativodat) das Eigentumsrecht vorbehalten
„u. ü. V.“: Abkürzung u. ü. V.Abkürzung | abreviatura abk (= unter üblichem Vorbehalt) Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) salvo buen fin salvo buen fin u. ü. V. u. ü. V.
„Irrtum“: Maskulinum IrrtumMaskulinum | masculino m <Irrtums; Irrtümer> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) error, equivocación errorMaskulinum | masculino m Irrtum equivocaciónFemininum | femenino f Irrtum Irrtum Przykłady im Irrtum sein estar equivocadooder | o od en el error im Irrtum sein einen Irrtum begehen cometer un error einen Irrtum begehen Irrtum vorbehalten Handel | comercioHANDEL salvo error Irrtum vorbehalten Handel | comercioHANDEL seinen Irrtum einsehen reconocer su error, caer (oder | ood apearse) del burro seinen Irrtum einsehen Ukryj przykładyPokaż przykłady
„Eingang“: Maskulinum EingangMaskulinum | masculino m <Eingang(e)s; -gänge> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) entrada acceso recepción, ingreso Inne przykłady... entradaFemininum | femenino f Eingang (≈ Tür) Eingang (≈ Tür) Przykłady kein Eingang! ¡se prohibe la entrada! kein Eingang! accesoMaskulinum | masculino m (a) Eingang zu (≈ Zutritt) Eingang zu (≈ Zutritt) Przykłady sich (Dativ | dativodat) Eingang verschaffen (zuoder | o od inDativ | dativo dat) conseguir entrada (en) abrirse paso (a) sich (Dativ | dativodat) Eingang verschaffen (zuoder | o od inDativ | dativo dat) recepciónFemininum | femenino f Eingang Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH v. Waren Eingang Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH v. Waren ingresoMaskulinum | masculino m Eingang v. Geld Eingang v. Geld Przykłady Eingang vorbehalten salvo buen cobro (oder | ood buen fin) Eingang vorbehalten Przykłady Eingänge v. Waren <Plural | pluralpl> entradasFemininum Plural | femenino plural fpl Eingänge v. Waren <Plural | pluralpl> Eingänge (≈ Einnahmen) <Plural | pluralpl> ingresosMaskulinum Plural | masculino plural mpl entradasFemininum Plural | femenino plural fpl Eingänge (≈ Einnahmen) <Plural | pluralpl> bei Eingang <Plural | pluralpl> a la recepción bei Eingang <Plural | pluralpl> nach Eingang <Plural | pluralpl> previa recepción nach Eingang <Plural | pluralpl> Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady zu Eingang (≈ Beginn) al principio zu Eingang (≈ Beginn)
„geistig“: Adjektiv geistigAdjektiv | adjetivo adj Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) intelectual, mental, espiritual espiritual, inmaterial Inne przykłady... intelectual, mental geistig (≈ verstandesmäßig)auch | también a. Psychologie | psicologíaPSYCH geistig (≈ verstandesmäßig)auch | también a. Psychologie | psicologíaPSYCH espiritual geistig (≈ spirituell) geistig (≈ spirituell) Przykłady geistige Arbeit trabajoMaskulinum | masculino m intelectual geistige Arbeit geistige Aufgeschlossenheit amplitudFemininum | femenino f de espíritu geistige Aufgeschlossenheit geistiger Diebstahl plagioMaskulinum | masculino m geistiger Diebstahl geistiges Eigentum propiedadFemininum | femenino f intelectual geistiges Eigentum geistige Einstellungoder | o od Haltung mentalidadFemininum | femenino f geistige Einstellungoder | o od Haltung die geistige Elite lo más selecto de la intelectualidad die geistige Elite geistige Fähigkeiten facultadesFemininum Plural | femenino plural fpl mentales geistige Fähigkeiten geistiger Vorbehalt reservaFemininum | femenino f mental geistiger Vorbehalt Ukryj przykładyPokaż przykłady espiritual geistig unkörperlich geistig unkörperlich inmaterial geistig geistig Przykłady vor dem geistigen Auge en espíritu en la imaginación vor dem geistigen Auge Przykłady geistige Getränke bebidasFemininum Plural | femenino plural fpl espirituosas geistige Getränke „geistig“: Adverb geistigAdverb | adverbio adv Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) con deficiencia mental deficiente mental inflexible Przykłady geistig behindert oft | frecuentementeoft wird oft als beleidigend empfunden | está considerado frecuentemente como negativoneg! con deficiencia mental geistig behindert oft | frecuentementeoft wird oft als beleidigend empfunden | está considerado frecuentemente como negativoneg! geistig zurückgeblieben pejorativ, abwertend | despectivopej deficiente mental geistig zurückgeblieben pejorativ, abwertend | despectivopej geistig unbeweglich inflexible geistig unbeweglich