Tłumaczenie Polski-Niemiecki dla "myśl"

"myśl" Tłumaczenie Niemiecki

myśl
rodzaj żeński | Femininum f <-i; dopełniacz | Genitivgen -i>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • Gedankerodzaj męski | Maskulinum m
    myśl
    myśl
Przykłady
  • mieć na myśli
    mieć na myśli
  • w myślach
    im Geiste
    w myślach
  • przyjśćczasownik dokonany | perfektives Verb pf na myśl
    in den Sinn kommen
    przyjśćczasownik dokonany | perfektives Verb pf na myśl
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
nicht im Traum hätte ich daran gedacht
olśniła mnie myśl, że
mir wurde auf einmal klar, dass …
olśniła mnie myśl, że
jemanden auf den Gedanken bringen
natrętna myślrodzaj żeński | Femininum f
fixe Ideerodzaj żeński | Femininum f
natrętna myślrodzaj żeński | Femininum f
otrząsnął się na myśl omiejscownik | Lokativ lok
es graute ihm schon bei dem Gedanken anbiernik | Akkusativ akk
otrząsnął się na myśl omiejscownik | Lokativ lok
truchleję na myśl omiejscownik | Lokativ lok
mich schaudert bei dem Gedanken anbiernik | Akkusativ akk
ich denke mit Schaudern anbiernik | Akkusativ akk
truchleję na myśl omiejscownik | Lokativ lok
drętwieć na myśl omiejscownik | Lokativ lok
bei dem Gedanken anbiernik | Akkusativ akk erstarren
drętwieć na myśl omiejscownik | Lokativ lok
in Erinnerung rufen, ins Gedächtnis (zurück)rufen
przywodzić na myśl
wzdrygać się na myśl omiejscownik | Lokativ lok
bei dem Gedanken anbiernik | Akkusativ akk erschauern
wzdrygać się na myśl omiejscownik | Lokativ lok
na samą myśl
beim bloßen Gedanken, schon bei dem Gedanken
na samą myśl
zawrzeć myśl
einem Gedanken Ausdruck verleihen (wmiejscownik | Lokativ lok incelownik | Dativ dat)
zawrzeć myśl
jemandem in den Sinn kommen
drżę na samą myśl o tym
es graut mir schon beim bloßen Gedanken daran
drżę na samą myśl o tym
auf den Gedanken bringen

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!

Odwiedź nas na: