Tłumaczenie Niemiecki-Francuski dla "vorbeigehen"

"vorbeigehen" Tłumaczenie Francuski

vorbeigehen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • passer (devant, à côté de)
    vorbeigehen anmit Dativ | avec datif +dat (≈ vorbeilaufen)
    vorbeigehen anmit Dativ | avec datif +dat (≈ vorbeilaufen)
Przykłady
  • im Vorbeigehen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    en passant
    im Vorbeigehen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • er geht unter meinem Fenster vorbei
    il passe sous ma fenêtre
    er geht unter meinem Fenster vorbei
Przykłady
  • am Wesentlichen vorbeigehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    passer à côté de l’essentiel
    am Wesentlichen vorbeigehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Przykłady
  • kurz bei jemandem vorbeigehen (≈ besuchen) umgangssprachlich | familierumg
    passer chezjemand | quelqu’un qn
    kurz bei jemandem vorbeigehen (≈ besuchen) umgangssprachlich | familierumg
  • passer
    vorbeigehen (≈ vergehen)
    vorbeigehen (≈ vergehen)
Przykłady
aneinander vorbeigehen
passer l’un à côté de l’autre
aneinander vorbeigehen
er trat zurück, um sie vorbeigehen zu lassen
il s’écarta pour la laisser passer
er trat zurück, um sie vorbeigehen zu lassen

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!

Odwiedź nas na: