Tłumaczenie Niemiecki-Angielski dla "Aspekt"

"Aspekt" Tłumaczenie Angielski

Aspekt
[asˈpɛkt]Maskulinum | masculine m <Aspekt(e)s; Aspekte>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • aspect
    Aspekt Gesichtspunkt
    point of view
    Aspekt Gesichtspunkt
    angle
    Aspekt Gesichtspunkt
    Aspekt Gesichtspunkt
Przykłady
  • aspect
    Aspekt Sprachwissenschaft | linguisticsLING eines Verbs
    Aspekt Sprachwissenschaft | linguisticsLING eines Verbs
Przykłady
  • inchoativer Aspekt
    inchoative (oder | orod inceptive) aspect
    inchoativer Aspekt
  • aspect
    Aspekt Astronomie | astronomyASTRON der Gestirne
    configuration
    Aspekt Astronomie | astronomyASTRON der Gestirne
    Aspekt Astronomie | astronomyASTRON der Gestirne
  • omen
    Aspekt Vorzeichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sign
    Aspekt Vorzeichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    portent
    Aspekt Vorzeichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Aspekt Vorzeichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Przykłady
  • es steht unter einem günstigen Aspekt
    the omens for it are good
    es steht unter einem günstigen Aspekt
  • es beginnt unter einem günstigen Aspekt
    es beginnt unter einem günstigen Aspekt
  • aspect
    Aspekt Botanik | botanyBOT
    Aspekt Botanik | botanyBOT
unter gesamteuropäischem Aspekt
from the point of view of Europe as a whole, from a pan-European point of view
unter gesamteuropäischem Aspekt
inchoativer Aspekt
inchoative (aspect)
inchoativer Aspekt
in Ihrem Referat nimmt dieser Aspekt einen zu breiten Raum ein
this point has been given too much attention in your paper
in Ihrem Referat nimmt dieser Aspekt einen zu breiten Raum ein
unter gesamtgesellschaftlichem Aspekt
from the point of view of society as a whole
unter gesamtgesellschaftlichem Aspekt
In this context, the report illuminates a number of important aspects.
In diesem Zusammenhang beleuchtet der Bericht mehrere wichtige Aspekte.
Źródło: Europarl
As far as EMU in general is concerned, we are in favour of real economic and monetary union.
Hinsichtlich des ersten Aspekts treten wir für eine wirkliche Wirtschafts- und Währungsunion ein.
Źródło: Europarl
There are three things which I would like to emphasise in particular in this Parliament Budget 2001.
Im Hinblick auf den Haushalt des Parlaments für das Jahr 2001 möchte ich drei Aspekte hervorheben.
Źródło: Europarl
I shall not dwell on aspects which have already been extensively discussed.
Ich werde deshalb hier nicht nochmals auf die bereits umfassend dargelegten Aspekte eingehen.
Źródło: Europarl
However, I would like to underline a few issues.
Ich möchte dennoch einige weitere Aspekte herausstellen.
Źródło: Europarl
I regret various aspects of this Dary report.
Mehrere Aspekte dieses Dary-Berichts halte ich für bedauerlich.
Źródło: Europarl
Here, however, we must pay attention to certain issues.
Wir sollten dabei jedoch bestimmte Aspekte beachten.
Źródło: Europarl
This applies to both positive and negative aspects.
Das gilt sowohl für die positiven als auch für die negativen Aspekte.
Źródło: Europarl
To what extent has the point of view of industry been taken into account in the report?
Inwieweit wurde der Aspekt der Industrie berücksichtigt?
Źródło: Europarl
Food safety, product safety- I should like to dwell on this aspect.
Lebensmittelsicherheit, Produktsicherheit- ich möchte den Aspekt noch erweitern.
Źródło: Europarl
Źródło

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!

Odwiedź nas na: