Tłumaczenie Angielski-Niemiecki dla "intellectual"

"intellectual" Tłumaczenie Niemiecki

intellectual
[intiˈlekʧuəl; -tə-] British English | britisches EnglischBralso | auch a. [-tjuəl]adjective | Adjektiv adj

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
Przykłady
  • geistig, Geistes…
    intellectual
    intellectual
intellectual
[intiˈlekʧuəl; -tə-] British English | britisches EnglischBralso | auch a. [-tjuəl]noun | Substantiv s

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • Intellektuelle(r), Verstandesmenschmasculine | Maskulinum m
    intellectual person of high intelligence
    intellectual person of high intelligence
  • vernunftbegabtes Wesen, vernünftiger Mensch
    intellectual rare | seltenselten (rational person)
    intellectual rare | seltenselten (rational person)
  • Intellektuelleplural | Plural pl
    intellectual intelligentsia <plural | Pluralpl>
    Intelligenzfeminine | Femininum f
    intellectual intelligentsia <plural | Pluralpl>
    intellectual intelligentsia <plural | Pluralpl>
  • intellektuelle Dingeplural | Plural pl
    intellectual rare | seltenselten (intellectual things) <plural | Pluralpl>
    intellectual rare | seltenselten (intellectual things) <plural | Pluralpl>
  • Verstandeskräfteplural | Plural pl
    intellectual rational powers obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs <plural | Pluralpl>
    intellectual rational powers obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs <plural | Pluralpl>
intellectual climate
intellektuelles Klima
intellectual climate
intellectual thinness
geistige Armut
intellectual thinness
intellectual blackout
geistige Blockade
intellectual blackout
political and intellectual servitude
politische und intellektuelle Unfreiheit
political and intellectual servitude
Welcher Rang kommt hierbei dem geistigen Eigentum zu?
What part does intellectual property play in this matter?
Źródło: Europarl
Dann ist da noch die Frage des geistigen Eigentums.
Lastly, of course, there is the question of intellectual property.
Źródło: Europarl
Die aktuelle Krise ist die schwere Strafe für diesen immensen intellektuellen Irrtum.
The current crisis is severe punishment for that immense intellectual error.
Źródło: News-Commentary
Zahlreiche Intellektuelle missbilligen die Populärkultur aufgrund ihres gnadenlosen Kommerzialismus.
Many intellectuals disdain popular culture because of its crude commercialism.
Źródło: News-Commentary
Wir erleben zum ersten Mal, dass der Schutz geistigen Eigentums geschwächt wird.
For the first time in our lives, the protection of intellectual property is being undermined.
Źródło: Europarl
Wichtig ist auch, dass wir die Fragen der Urheberrechte und der geistigen Eigentumsrechte lösen.
More importantly we need to also resolve the issues of copyright and intellectual property.
Źródło: Europarl
Viele Intellektuelle und Jornalisten haben uns außerdem ihre Solidarität versichert.
Many intellectuals and journalists also expressed their solidarity.
Źródło: GlobalVoices
Das zweite Ziel ist kommerzieller Natur: Man will geistiges Eigentum klauen.
The other objective is commercial: to pilfer intellectual property.
Źródło: News-Commentary
Beide Positionen sind durch intellektuellen und moralischen Nebel hoffnungslos verschleiert.
Both positions are hopelessly buried in intellectual and moral fog.
Źródło: News-Commentary
Die Kulturwirtschaft handelt von Gütern, Dienstleistungen und geistigem Eigentum.
Creative industries are about goods, services and intellectual property.
Źródło: GlobalVoices
Źródło

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!