Tłumaczenie Niemiecki-Angielski dla "walten"

"walten" Tłumaczenie Angielski

walten
[ˈvaltən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • preside
    walten gebieten
    walten gebieten
Przykłady
  • be at work
    walten wirken
    walten wirken
Przykłady
  • rule
    walten herrschen
    walten herrschen
Przykłady
  • be
    walten da sein
    walten da sein
Przykłady
walten
[ˈvaltən]transitives Verb | transitive verb v/t

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
  • das walte Gott arch
    may God grant that it be so
    das walte Gott arch
  • das walte Hugo humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum umgangssprachlich | familiar, informalumg
    amen to that
    das walte Hugo humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum umgangssprachlich | familiar, informalumg
walten
Neutrum | neuter n <Waltens>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
  • das stille Walten eines Menschen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    a person’s activity behind the scenes
    das stille Walten eines Menschen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • das Walten der Natur <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    the workingsPlural | plural pl of nature
    das Walten der Natur <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • das Walten Gottes <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    the hand of God
    das Walten Gottes <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
keine Gnade walten lassen
to show no mercy
keine Gnade walten lassen
sie kann mit dem Geld schalten und walten, wie sie will
she can dispose freely of the money, she can do what she likes with the money
sie kann mit dem Geld schalten und walten, wie sie will
seinen Kindern gegenüber zu viel Nachsicht walten lassen
to be too lenient with one’s children
seinen Kindern gegenüber zu viel Nachsicht walten lassen
jemanden schalten und walten lassen
to letjemand | somebody sb do as (oder | orod what) he (oder | orod she) likes, to givejemand | somebody sb a free hand
jemanden schalten und walten lassen
jemanden schalten und walten lassen
to letjemand | somebody sb do as he pleases
jemanden schalten und walten lassen
Vorsicht üben (oder | orod walten lassen)
Vorsicht üben (oder | orod walten lassen)
to allow oneself to be governed by reason, to use common sense
Vernunft walten lassen
sie kann hier nach Belieben schalten und walten
she can manage things (oder | orod she can do) as she likes (oder | orod pleases) here
sie kann hier nach Belieben schalten und walten
seines Amtes walten
to perform one’s duties
seines Amtes walten
Milde walten lassen
You stated that you were going to apply zero tolerance, and we took you seriously.
Sie haben gesagt, sie werden Nulltoleranz walten lassen, und wir haben Sie ernst genommen.
Źródło: Europarl
In any case, we have to use our common sense in this matter.
Wir müssen in dieser Frage unsere Vernunft walten lassen.
Źródło: Europarl
We have to be careful about that.
Dabei müssen wir Vorsicht walten lassen.
Źródło: Europarl
We must keep our heads.
Man muss Vernunft walten lassen.
Źródło: Europarl
It is the same perverse and obscurantist logic which is at work.
Hier waltet die gleiche perverse und obskurantistische Logik.
Źródło: Europarl
But we should also be guided by reason, wisdom and far-sightedness.
Aber wir sollten auch Vernunft und Klugheit und Weitsicht dabei walten lassen.
Źródło: Europarl
A sense of moderation will have to be observed when determining their pension benefits.
Bei der Festsetzung ihrer Rentenansprüche sollte Angemessenheit walten.
Źródło: Europarl
Secondly, we need more imaginative solutions.
Zweitens: Lassen wir mehr Phantasie bei den Lösungen walten.
Źródło: Europarl
I would appeal to the Commission to use some political sagacity in its approach to this situation.
Ich ersuche die Kommission, im Umgang mit dieser Situation Weitsicht walten zu lassen.
Źródło: Europarl
With this in mind, I would ask each one of you, however, to be fair to the Commission.
Ich bitte Sie jedoch, der Kommission gegenüber Gerechtigkeit walten zu lassen.
Źródło: Europarl
I would be very careful about this.
Dabei würde ich besondere Vorsicht walten lassen.
Źródło: Europarl
I believe that you have acted with political care.
Sie haben, meine ich, in Ihrer Tätigkeit politische Vernunft walten lassen.
Źródło: Europarl
Well, the solutions seem to lie in two directions.
Erstens Gerechtigkeit walten lassen und die schuldlosen Züchter entschädigen.
Źródło: Europarl
I ask the House and I ask the Commission and the Council to proceed with caution.
Ich ersuche das Parlament, die Kommission und den Rat, Vorsicht walten zu lassen.
Źródło: Europarl
I see that a woman's word, a woman's direction, is wanted.
Es ist mir klar, daß hier eine Frau schalten und walten muß.
Źródło: Books
In that respect, Europe cannot be strict enough.
In dieser Hinsicht kann Europa nicht genug Strenge walten lassen.
Źródło: Europarl
Źródło

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!

Odwiedź nas na: