Tłumaczenie Niemiecki-Angielski dla "versöhnen"

"versöhnen" Tłumaczenie Angielski

versöhnen
[-ˈzøːnən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • reconcile
    versöhnen miteinander aussöhnen
    versöhnen miteinander aussöhnen
Przykłady
  • zwei Völker (miteinander) versöhnen
    to reconcile two nations
    zwei Völker (miteinander) versöhnen
  • sich (wieder) versöhnen
    to be(come) reconciled, to make it up, to bury the hatchet
    sich (wieder) versöhnen
  • reconcile
    versöhnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    versöhnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Przykłady
  • appease
    versöhnen Himmel, Götter figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    propitiate
    versöhnen Himmel, Götter figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    placate
    versöhnen Himmel, Götter figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    versöhnen Himmel, Götter figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
versöhnen
[-ˈzøːnən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
  • sich mit jemandem versöhnen
    to make it up withjemand | somebody sb
    sich mit jemandem versöhnen
  • sich mit Gott versöhnen
    to make one’s peace with God
    sich mit Gott versöhnen
Przykłady
versöhnen
Neutrum | neuter n <Versöhnens>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

es gelang mir, die beiden Parteien miteinander zu versöhnen
I succeeded in reconciling the two parties
es gelang mir, die beiden Parteien miteinander zu versöhnen
es bedarf nur einer Entschuldigung, um ihn zu versöhnen
all it needs (oder | orod will take) to reconcile him is an apology
es bedarf nur einer Entschuldigung, um ihn zu versöhnen
I began to experience remorse, repentance; the wish for reconcilement to my Maker.
Ich begann Gewissensqualen, Reue zu empfinden, den Wunsch, mich mit meinem Schöpfer zu versöhnen.
Źródło: Books
However, the Council recommendation does strike a note that consoles me somewhat.
Ein Akzent in der Ratsempfehlung versöhnt mich allerdings etwas.
Źródło: Europarl
Mr Brok, do you wish to reconcile yourself with anyone?
Herr Brok, wollen Sie sich mit jemandem versöhnen?
Źródło: Europarl
You will see, you will be reconciled.
Sie werden sehen, Sie werden sich versöhnen.
Źródło: Europarl
The reintroduction of the fire-fighting dimension appeases us: progress has undeniably been made.
Die Wiederaufnahme des Bereichs Brandbekämpfung versöhnt uns zweifelsfrei ein Fortschritt.
Źródło: Europarl
There is much to be done if both sides can get together.
Es ist noch ein weiter Weg zurückzulegen, bis beide Seiten sich versöhnen können.
Źródło: Europarl
I was making peace between a husband and a fellow who had insulted his wife.
Ich suchte einen Ehemann mit dem Beleidiger seiner Frau zu versöhnen.
Źródło: Books
You rightly said at the beginning that you want to reconcile the public with Europe.
Zu Recht haben Sie an den Beginn gestellt, dass Sie die Bürger mit Europa versöhnen wollen.
Źródło: Europarl
And the loser is unreconciled.
Und der Verlierer ist nachher nicht versöhnt mit dem Gewinner.
Źródło: TED
But we may hope that it can play a role in consoling and redeeming our loneliness.
Aber wir können hoffen, dass sie uns weiterhin tröstet und mit der Einsamkeit versöhnt.
Źródło: News-Commentary
Źródło

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!

Odwiedź nas na: