Tłumaczenie Angielski-Niemiecki dla "turnover"

"turnover" Tłumaczenie Niemiecki


  • Umsatzmasculine | Maskulinum m
    turnover commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
    Umschlagmasculine | Maskulinum m
    turnover commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
    turnover commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
Przykłady
Przykłady
  • especially | besondersbesonders labo(u)r turnover commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
    Ratefeminine | Femininum f der Neu-or | oder od Wiedereinstellungen von Arbeitskräften (in einem bestimmten Zeitraum)
    especially | besondersbesonders labo(u)r turnover commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
  • turnover (of staff)
    Fluktuationfeminine | Femininum f
    Personalwechselmasculine | Maskulinum m
    turnover (of staff)
  • Ein-and | und u. Ausgangmasculine | Maskulinum m
    turnover of patients in hospitalset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    Zu-and | und u. Abgangmasculine | Maskulinum m
    turnover of patients in hospitalset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    turnover of patients in hospitalset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • (Art) halbrundes gefülltes Törtchen, Taschefeminine | Femininum f
    turnover pie
    Auflaufmasculine | Maskulinum m
    turnover pie
    turnover pie
  • Ballverlustmasculine | Maskulinum m
    turnover in basketball
    turnover in basketball
  • Umstürzenneuter | Neutrum n, -werfenneuter | Neutrum n
    turnover overturning
    turnover overturning
  • Umschlagenneuter | Neutrum n
    turnover of public opinionet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    Umschwungmasculine | Maskulinum m
    turnover of public opinionet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    turnover of public opinionet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • (deutliche) Verschiebung der Wählerstimmen
    turnover politics | PolitikPOL from one party to another
    turnover politics | PolitikPOL from one party to another
  • Umänderungfeminine | Femininum f
    turnover rare | seltenselten (change)
    Veränderungfeminine | Femininum f
    turnover rare | seltenselten (change)
    Umwandlungfeminine | Femininum f
    turnover rare | seltenselten (change)
    Verwandlungfeminine | Femininum f
    turnover rare | seltenselten (change)
    turnover rare | seltenselten (change)
  • Umgruppierungfeminine | Femininum f
    turnover commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH reorganization: of business, workers
    Umschichtungfeminine | Femininum f
    turnover commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH reorganization: of business, workers
    Verschiebungfeminine | Femininum f
    turnover commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH reorganization: of business, workers
    Umorganisationfeminine | Femininum f
    turnover commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH reorganization: of business, workers
    turnover commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH reorganization: of business, workers
  • (newspaper article) (Zeitungs)Artikel, der auf der nächsten Seite fortgesetzt wird
    turnover British English | britisches EnglischBr
    turnover British English | britisches EnglischBr
turnover
adjective | Adjektiv adj

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • umschlagbar, umlegbar, Umlege…
    turnover
    turnover
Przykłady
tax on turnover
tax on turnover
Über 55% des Umsatzes in der Europäischen Gemeinschaft entfallen auf diese Betriebe.
In excess of 55% of turnover in the European Community is generated by these enterprises.
Źródło: Europarl
Diese enormen, schnellen Netze sorgen für den Löwenanteil des Umsatzes der Luftfahrtgesellschaften.
These enormous, fast networks are responsible for the lion's share of the airlines' turnover.
Źródło: Europarl
Und es ist ein System mit sehr viel Kommen und Gehen.
And it's a system with very high turnover.
Źródło: TED
Die starke Personalfluktuation muß abgestellt werden.
The high staff turnover must be rectified.
Źródło: Europarl
Die internationale Kriminalität setzt Milliardenbeträge um.
International crime has a turnover of billions.
Źródło: Europarl
Ein ungleicher Warenumschlag zwischen der EU und Japan ist nicht hinnehmbar.
It is unacceptable to have unequal commodity turnover between the EU and Japan.
Źródło: Europarl
Er verzeichnet einen gesunden Umsatz von 95 Mrd. EUR.
It has a healthy EUR 95 billion turnover.
Źródło: Europarl
Der jährliche Gesamtumsatz der pharmazeutischen Industrie in Europa beträgt über 170 Mrd. EUR.
The European pharmaceutical sector realises a total annual turnover of more than EUR 170 billion.
Źródło: Europarl
Lediglich acht Prozent der KMU erzielen 15 Prozent ihres Umsatzes auf den europäischen Märkten.
Only eight per cent of SMEs make 15 per cent of their turnover in the European markets.
Źródło: Europarl
Erstens, die Preise werden auf der Grundlage des Umsatzes eines Konzerns festgelegt.
The first being that prices are fixed on the basis of a group's turnover.
Źródło: Europarl
Es ist deshalb nicht verwunderlich, dass die Fluktuation in diesem Sektor sehr hoch ist.
It should not come as a surprise, therefore, that the turnover of staff in the sector is very high.
Źródło: Europarl
Die Devisenmärkte haben einen Jahresumsatz von 360 Billionen US-Dollar.
The currency markets have an annual turnover of USD 360 trillion.
Źródło: Europarl
Steigende Ölpreise und ein niedrigeres Handelsvolumen verschärfen das Problem.
Higher oil prices and lower trade turnover aggravate the problem.
Źródło: News-Commentary
Źródło

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!

Odwiedź nas na: