Tłumaczenie Angielski-Niemiecki dla "lion"

"lion" Tłumaczenie Niemiecki

lion
[ˈlaiən]noun | Substantiv s

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • Löwemasculine | Maskulinum m
    lion zoology | ZoologieZOOL Felis leo
    lion zoology | ZoologieZOOL Felis leo
Przykłady
  • Löwemasculine | Maskulinum m
    lion hero
    Heldmasculine | Maskulinum m (sehr starkeror | oder od mutiger Mann)
    lion hero
    lion hero
  • Größefeminine | Femininum f
    lion somebody | jemandsb famous or important
    Berühmtheitfeminine | Femininum f
    lion somebody | jemandsb famous or important
    Prominente(r)
    lion somebody | jemandsb famous or important
    lion somebody | jemandsb famous or important
Przykłady
  • Sehenswürdigkeitenplural | Plural pl (eines Ortes)
    lion <plural | Pluralpl>
    lion <plural | Pluralpl>
Przykłady
  • to showsomebody | jemand sb the lions <plural | Pluralpl>
    jemandem die Sehenswürdigkeiten zeigen
    to showsomebody | jemand sb the lions <plural | Pluralpl>
Przykłady
  • Lion astrology | AstrologieASTROL
    Löwemasculine | Maskulinum m (Tierkreiszeichenor | oder od Sternbild)
    Lion astrology | AstrologieASTROL
a lion rampant
ein steigender Löwe
a lion rampant
to beard the lion (or | oderodsomebody | jemand sb) in his den
sich in die Höhle des Löwen wagen
to beard the lion (or | oderodsomebody | jemand sb) in his den
a beast of prey, as the lion or tiger
ein Raubtier wie Löwe oder Tiger
a beast of prey, as the lion or tiger
a lion rends its prey
ein Löwe zerreißt seine Beute
a lion rends its prey
Es ist eine richtige Wüste, nicht nur für die Pinguine, Seelöwen und Meerechsen.
So it's a real desert for not only for the penguins and the sea lions and the marine iguanas...
Źródło: TED
Der Löwenanteil davon in Mostar.
The lion's share of this has gone to Mostar.
Źródło: Europarl
Dagegen fließt der Löwenanteil der europäischen Subventionen nach Wallonien.
The lion's share of European subsidies, on the other hand, goes to Wallonia.
Źródło: Europarl
Die Kommission finanziert den Löwenanteil der Kosten dieses Programms.
The Commission is financing the lion's share of the cost of this programme.
Źródło: Europarl
Der Löwenanteil dieses Paketes geht tatsächlich an diese dringend benötigte Zusammenschaltung. -
The lion's share of this package actually goes to this much needed interconnection.
Źródło: Europarl
Wenn der im Wirtschaftsdschungel brüllende Löwe nass wird, entdeckt er die Tugenden der Solidarität.
When the lion that roars in the economic jungle gets wet, he discovers the virtues of solidarity.
Źródło: Europarl
Europa muss mehr Mut zeigen, es muss das Herz eines Löwen haben und darf kein Angsthase sein.
Europe must show greater courage, it must have the heart of a lion and not be a chicken.
Źródło: Europarl
Sie sind es, die wegen des fehlenden Wettbewerbs und exorbitanter Preise den Löwenanteil erhalten.
It is they who take the lion s share ’ because of a lack of competition and excessively high prices.
Źródło: Europarl
Hat der Löwe Angst vor der Maus?
Is the lion scared of the mouse?
Źródło: News-Commentary
Seit gestern befassen wir uns auch mit der Thematik des Afrikanischen Löwen.
Yesterday, we also started considering the issue of African lions.
Źródło: Europarl
Die Vereinigten Staaten übernehmen den Löwenanteil aller Friedensmissionen.
The United States takes on the lion's share of all peace missions.
Źródło: Europarl
Wen betrachten die Menschen als hauptverantwortlich für alles, das schief geht?
Who gets the lion s share ’ of the blame for everything that goes wrong?
Źródło: News-Commentary
Źródło

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!

Odwiedź nas na: