Tłumaczenie Niemiecki-Angielski dla "Maxime"

"Maxime" Tłumaczenie Angielski

Maxime
[maˈksiːmə]Femininum | feminine f <Maxime; Maximen>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • maxim
    Maxime Grundsatz
    Maxime Grundsatz
  • brocard
    Maxime Rechtswesen | legal term, lawJUR Rechtsgrundsatz
    Maxime Rechtswesen | legal term, lawJUR Rechtsgrundsatz
etwas zur Maxime erheben
to adoptetwas | something sth as (oder | orod makeetwas | something sth) one’s maxim
etwas zur Maxime erheben
And this will be our motto for the coming years.
Und das wird auch unsere Maxime für die nächsten Jahre sein.
Źródło: Europarl
Unfortunately, Mr Cohn-Bendit, your report fails to reflect that principle.
Leider folgt Dein Bericht, lieber Daniel, nicht dieser Maxime.
Źródło: Europarl
With this act, Croatia has applied this maxim to our own situation.
Durch diese Geste hat Kroatien diese Maxime auf unseren Fall angewendet.
Źródło: Europarl
I shall leave you with a maxim, ladies and gentlemen.
Zum Abschluss möchte ich Ihnen eine Maxime mitgeben, meine Damen und Herren.
Źródło: Europarl
Assistance to civil society is already a long-standing policy of the EU.
Die Unterstützung der Zivilgesellschaft ist für die EU eine bewährte Maxime.
Źródło: Europarl
There is an ancient maxim which says, that means physician, heal thyself.
Eine alte Maxime lautet Medice cura te ipsum, was soviel heißt wie: Arzt, heile dich selbst.
Źródło: Europarl
Źródło

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!

Odwiedź nas na: