Tłumaczenie Francuski-Niemiecki dla "battant"

"battant" Tłumaczenie Niemiecki

battant
[batɑ̃]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-ante [-ɑ̃t]>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • schlagend
    battant
    battant
  • klopfend
    battant
    battant
Przykłady
  • pluie battante
    prasselnder Regen
    pluie battante
  • porte battante
    Pendel-, Schwingtürféminin | Femininum f
    Windfangtürféminin | Femininum f
    porte battante
  • le cœur battantlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv
    mit klopfendem, pochendem Herzen
    le cœur battantlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv
battant
[batɑ̃]masculin | Maskulinum m <-ante [-ɑ̃t]>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • (Glocken)Klöppelmasculin | Maskulinum m
    battant
    (-)Schwengelmasculin | Maskulinum m
    battant
    battant
  • (Tür- ou Fenster)Flügelmasculin | Maskulinum m
    battant
    battant
battant
[batɑ̃]masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) <-ante [-ɑ̃t]>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
  • battant(e)
    Kämpfer(in)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)
    Kämpfernaturféminin | Femininum f
    battant(e)
mener l’affaire tambour battant
mener l’affaire tambour battant

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!

Odwiedź nas na: