Tłumaczenie Angielski-Niemiecki dla "twilight"

"twilight" Tłumaczenie Niemiecki

twilight
[ˈtwailait]noun | Substantiv s

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • (usually | meistmeist meist Abend)Dämmerungfeminine | Femininum f
    twilight
    twilight
Przykłady
  • Zwielichtneuter | Neutrum n
    twilight half-lightalso | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Halbdunkelneuter | Neutrum n
    twilight half-lightalso | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Schimmermasculine | Maskulinum m
    twilight half-lightalso | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    twilight half-lightalso | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Dämmerzustandmasculine | Maskulinum m
    twilight state or time of decline figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Übergangszeitfeminine | Femininum f
    twilight state or time of decline figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Schleiermasculine | Maskulinum m
    twilight state or time of decline figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Verschwommenheitfeminine | Femininum f
    twilight state or time of decline figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    twilight state or time of decline figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Przykłady
  • schwaches Licht
    twilight dim light
    twilight dim light
twilight
[ˈtwailait]adjective | Adjektiv adj

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • schwach erleuchtet
    twilight dimly lit
    twilight dimly lit
  • Zwielicht…, Dämmer(ungs)…
    twilight relating to twilight
    twilight relating to twilight
twilight
[ˈtwailait]transitive verb | transitives Verb v/t

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Es ist düster. Titan am Mittag ist so dunkel wie tiefste Dämmerung auf der Erde.
It's dark. High noon on Titan is as dark as deep earth twilight on the Earth.
Źródło: TED
Solche Gremien agieren in der Grauzone der Geheimdiplomatie.
Such bodies move in the twilight zone of secret diplomacy.
Źródło: Europarl
Eine Fortsetzung der gegenwärtigen zwielichtigen Situation wird Stagnation und Kriminalität fördern.
Prolonging the present twilight situation will promote stagnation and crime.
Źródło: Europarl
Es handelt sich um ein Tabuthema im kriminellen Graubereich.
This is a taboo subject in the twilight zone.
Źródło: Europarl
Beispielsweise müssen wir uns an die Dunkelheit gewöhnen.
We shall have to gradually get accustomed to twilight conditions, for example.
Źródło: Europarl
Dienstag-Nachmittag kam und wurde von der Dämmerung abgelöst.
TUESDAY afternoon came, and waned to the twilight.
Źródło: Books
Wir brauchen eine solide und glaubwürdige Rechtsgrundlage.
It had to be done in the twilight zone.
Źródło: Europarl
http: //www. ted. com/ talks/ lang/ de/ richard_pyle_dives_the_twilight_zone. html
http: // www. ted. com/ talks/ richard_ pyle_ dives_ the_ twilight_ zone. html
Źródło: TED
Wir sollten die Parteienfinanzierung so bald als möglich aus diesem Zwielicht herausholen.
My view is that we should remove party financing as soon as possible from that twilight zone.
Źródło: Europarl
Das Dämmerlicht beleuchtete sein kupferrotes Antlitz und umfloß seine herkulischen Linien.
By the last gleam of the twilight one could see that his face was rubicund and his form athletic.
Źródło: Books
Źródło

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!

Odwiedź nas na: