Tłumaczenie Niemiecki-Angielski dla "Schwere"

"Schwere" Tłumaczenie Angielski

Schwere
Femininum | feminine f <Schwere; keinPlural | plural pl>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
  • eine bleierne Schwere lag mir in den Gliedern
    my limbs felt (as) heavy as lead, my limbs were leaden
    eine bleierne Schwere lag mir in den Gliedern
  • heaviness
    Schwere Schwerfälligkeit, Massigkeit
    ponderousness
    Schwere Schwerfälligkeit, Massigkeit
    Schwere Schwerfälligkeit, Massigkeit
  • gravity
    Schwere Physik | physicsPHYS Schwerkraft
    gravitation
    Schwere Physik | physicsPHYS Schwerkraft
    Schwere Physik | physicsPHYS Schwerkraft
Przykłady
  • weight
    Schwere figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Schwere figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Przykłady
  • weight
    Schwere Gewichtigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    import
    Schwere Gewichtigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Schwere Gewichtigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Przykłady
  • damals habe ich die Schwere seiner Worte noch nicht erfasst
    I didn’t realize the import (oder | orod significance) of his words at the time
    damals habe ich die Schwere seiner Worte noch nicht erfasst
  • seriousness
    Schwere eines Verbrechens etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Schwere eines Verbrechens etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • severity
    Schwere einer Strafe, Krankheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Schwere einer Strafe, Krankheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Przykłady
Major-accident hazards involving dangerous substances
Schwere Unfälle mit gefährlichen Stoffen
Źródło: Europarl
Cases which were extremely unequal in severity were given equal treatment.
Fälle, die in ihrer Schwere extrem unterschiedlich waren, wurden gleich behandelt.
Źródło: Europarl
The European Union must deliver a response equal to the seriousness of the crisis.
Die Antwort der Europäischen Union muss der Schwere der Krise entsprechen.
Źródło: Europarl
It does not, however, reduce the seriousness of Battisti's crimes.
Es mindert jedoch nicht die Schwere der Verbrechen Battistis.
Źródło: Europarl
(BG) The economic recession hit Member States with varying degrees of severity.
(BG) Die wirtschaftliche Rezession hat die Mitgliedstaaten mit unterschiedlicher Schwere getroffen.
Źródło: Europarl
It is undoubtedly a good idea to tackle the problems in order of severity.
Es ist zweifelsohne eine gute Idee, die Probleme nach ihrer Schwere anzugehen.
Źródło: Europarl
We believe it is essential to explore these given the severity of the crisis.
Wir denken, dass es angesichts der Schwere der Krise unerlässlich ist, diese zu untersuchen.
Źródło: Europarl
I need not go into detail about the gravity of accidents involving heavy goods vehicles.
Die Schwere der Unfälle mit Lastkraftwagen brauche ich Ihnen nicht im Detail zu schildern.
Źródło: Europarl
Subject: Serious infringements of the rules of the common fisheries policy in 2005
Betrifft: Schwere Verstöße gegen die GFP 2005
Źródło: Europarl
Hard times, like the Great Depression, have been occasions for fundamental changes.
Schwere Zeiten wie die Große Depression waren immer auch Zeiten eines grundlegenden Wandels.
Źródło: News-Commentary
For the most part, the severity and implications of the financial crisis were judged well.
Die Schwere und die Auswirkungen der Finanzkrise wurden größtenteils richtig beurteilt.
Źródło: News-Commentary
Źródło

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!

Odwiedź nas na: