Tłumaczenie Angielski-Niemiecki dla "unrestrained"

"unrestrained" Tłumaczenie Niemiecki

unrestrained
adjective | Adjektiv adj

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • hemmungs-, zügellos
    unrestrained unbridled
    unrestrained unbridled
Przykłady
Gab es in Ihren Ländern trotz des reinen Liberalismus etwa keine Krise?
Has there not been a crisis in your own countries too, despite unrestrained liberalism?
Źródło: Europarl
Wir lehnen einen ungebremsten Integrationsschub ab.
We reject an unrestrained move towards integration.
Źródło: Europarl
Der Irrweg des zügellosen Wettbewerbs und der Deregulierung scheint kein Ende zu haben.
The downward slope of unrestrained competition and deregulation seems to have no end.
Źródło: Europarl
Europa hat zweimal erbarmungslose, keiner Beschränkung unterworfene Kriege erlitten.
Europe twice endured unrestrained wars.
Źródło: News-Commentary
Dies ist keine Aufforderung zu uneingeschränkter Zuwanderung.
This is not a call for unrestrained migration.
Źródło: News-Commentary
Viele der Konflikte an der Basis waren das Resultat von uneingeschränkter Entwicklung.
Many of the grassroots conflicts were the results of unrestrained development.
Źródło: GlobalVoices
Deregulierung und zügellose Liberalisierung haben einmal mehr ihre negativen Auswirkungen zur Folge.
Once again, the ill effects of unrestrained deregulation and liberalization have been underlined.
Źródło: Europarl
Źródło

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!

Odwiedź nas na: