Tłumaczenie Angielski-Niemiecki dla "tonnage"

"tonnage" Tłumaczenie Niemiecki

tonnage
[ˈtʌnidʒ]noun | Substantiv s

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • Fracht-, Schiffsraummasculine | Maskulinum m
    tonnage nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of ship
    Ladungs-, Tragfähigkeitfeminine | Femininum f
    tonnage nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of ship
    Tonnengehaltmasculine | Maskulinum m
    tonnage nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of ship
    Tonnagefeminine | Femininum f
    tonnage nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of ship
    tonnage nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of ship
Przykłady
  • Gesamttonnagefeminine | Femininum f, -schiffsraummasculine | Maskulinum m
    tonnage of country’s merchant fleet
    tonnage of country’s merchant fleet
  • Ladungsgewichtneuter | Neutrum n
    tonnage weight
    Lastfeminine | Femininum f
    tonnage weight
    tonnage weight
  • (Gesamt)Produktionfeminine | Femininum f (nach tons berechnet für Stahlet cetera, and so on | etc., und so weiter etc)
    tonnage total produced
    tonnage total produced
  • Lastgebührfeminine | Femininum f
    tonnage charge on cargo
    Schiffszollmasculine | Maskulinum m
    tonnage charge on cargo
    Tonnengeldneuter | Neutrum n
    tonnage charge on cargo
    tonnage charge on cargo
  • (Wein)Zollgebührfeminine | Femininum f
    tonnage history | GeschichteHIST duty on wine British English | britisches EnglischBr
    tonnage history | GeschichteHIST duty on wine British English | britisches EnglischBr
Przykłady
  • tonnage and poundage
    Zollgebühren, erhoben auf Weinand | und u. Handelswaren im Außenhandel (14. bis 18. Jh.)
    tonnage and poundage
measurement of the tonnage of a ship
Eiche, Messmethode, Vermessung (im theoretischen Schiffsbau)
measurement of the tonnage of a ship
register tonnage
amtlicher Tonnengehalt
register tonnage
Er verweist völlig zu Recht darauf, daß jedes Jahr tonnenweise Fahrzeugabfälle anfallen.
He is absolutely correct: there are large tonnages of waste coming from cars every year.
Źródło: Europarl
Die EUFischereiflotte konnte bei der Tonnage und in der Maschinenleistung verringert werden.
A reduction in the tonnage and engine power of the EU fishing fleet was achieved.
Źródło: Europarl
Wir dürfen uns nicht damit abfinden, daß über die Hälfte der EU-Tonnage unter Billigflagge fährt.
It is unacceptable that over half of the EU's tonnage sails under flags of convenience.
Źródło: Europarl
Irland kann es sich kaum leisten, weitere Fangkapazitäten zu verlieren.
We in Ireland can ill afford to lose any further tonnage.
Źródło: Europarl
Warum muß die Tonnage so sehr betont werden, wenn die Quoten eingehalten werden?
Why, if quotas are being observed, do we need such emphasis on tonnage?
Źródło: Europarl
Etwa 50% der Schiffstonnage der Welt transportieren ungiftige Stoffe als Massengüter.
Approximately 50% of the world's shipping tonnage carries non-toxic substances as bulk goods.
Źródło: Europarl
schriftlich. - Malta ist einer der EU-Staaten mit der größten Tonnage in seinen Registerbüchern.
in writing. - Malta is one of the main EU states with a substantial tonnage on its register books.
Źródło: Europarl
Testerleichterungen für den Niedrigtonnagebereich hat der finnische Ratsvorsitz verweigert.
The Finnish Council Presidency rejected a relaxation of testing requirements for low tonnages.
Źródło: Europarl
Relative Stabilität beruht auf der bisherigen Bilanz; gleichberechtigter Zugang auf Flottentonnagen.
Relative stability is based on track record; equal access is based on fleet tonnages.
Źródło: Europarl
Źródło

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!

Odwiedź nas na: