Tłumaczenie Niemiecki-Angielski dla "beschützen"

"beschützen" Tłumaczenie Angielski

beschützen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
beschützen
Neutrum | neuter n <Beschützens>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

The values, our acquis have to be protected especially when they are challenged.
Die Werte- unser Besitzstand- müssen insbesondere dann beschützt werden, wenn sie gefährdet werden.
Źródło: Europarl
At the same time, we cannot over-protect them like molly-coddled infants.
Gleichzeitig können wir sie nicht wie verhätschelte Kinder übermäßig beschützen.
Źródło: Europarl
Elderly women have greater difficulty in protecting themselves.
Für ältere Frauen ist es noch schwieriger, sich selbst zu beschützen.
Źródło: Europarl
In 1993, Bosnia's Muslems were promised that UN forces would protect them.
1993 wurde den bosnischen Moslems versprochen, dass die UNO-Streitkräfte sie beschützen würden.
Źródło: News-Commentary
That is why I will protect it the way I protect you.
Darum werde ich ihn auf dieselbe Art beschützen, auf die ich dich schütze.
Źródło: GlobalVoices
They are doing so legally and must be protected.
Sie tun dies legal und müssen daher beschützt werden.
Źródło: Europarl
They are not designed to protect musicians.
Sie sind nicht dazu bestimmt, Musiker zu beschützen.
Źródło: Europarl
Źródło

Wyraź swoją opinię!

Jak Ci się podoba słownik internetowy Langenscheidt?

Dziękujemy bardzo za Twoją opinię!

Czy masz uwagi odnośnie do naszych słowników internetowych?

Brakuje jakiegoś tłumaczenia, zauważyłeś/-aś błąd lub po prostu chcesz nas pochwalić? Wypełnij nasz formularz opinii. Podanie adresu e-mail jest opcjonalne i zgodnie z naszą polityką ochrony danych służy tylko do udzielenia odpowiedzi na zapytanie.

Potwierdź, że jesteś człowiekiem, wstawiając haczyk.*

*Pole obowiązkowe

Wypełnij zaznaczone pola.

Dziękujemy za Twoją opinię!

Odwiedź nas na: