Tłumaczenie Hiszpański-Niemiecki dla "21"

"21" Tłumaczenie Niemiecki

Czy chodziło Ci o F-2?
Jahrhundert
Neutrum | neutro n <Jahrhunderts; Jahrhunderte>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • sigloMaskulinum | masculino m
    Jahrhundert
    Jahrhundert
Przykłady
  • im 17. Jahrhundert
    en el siglo XVII
    im 17. Jahrhundert
  • das vorige Jahrhundert
    el siglo pasado
    das vorige Jahrhundert
  • das 21. Jahrhundert
    el siglo veintiuno, el siglo XXI
    das 21. Jahrhundert
página
[ˈpaxina]femenino | Femininum f

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • Seitefemenino | Femininum f
    página
    página
Przykłady
  • de página entera
    de página entera
  • pasar página
    pasar página
  • pasar página en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    pasar página en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
Przykłady
  • páginasplural | Plural pl amarillas telecomunicación | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL
    Gelbe Seiten®femenino | Femininum fplural | Plural pl
    páginasplural | Plural pl amarillas telecomunicación | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL
  • páginasplural | Plural pl blancas
    (normales) Telefonbuchneutro | Neutrum n
    páginasplural | Plural pl blancas
Przykłady
ankommen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • llegar (a)
    ankommen inDativ | dativo dat (≈ eintreffen)
    ankommen inDativ | dativo dat (≈ eintreffen)
Przykłady
  • ist das endlich bei dir angekommen? hast du nun kapiert? figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    ¿por fin lo has captado?
    ist das endlich bei dir angekommen? hast du nun kapiert? figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Przykłady
  • (gut) ankommen (≈ Anklang finden) umgangssprachlich | uso familiarumg
    tener buena acogida (entre)
    (gut) ankommen (≈ Anklang finden) umgangssprachlich | uso familiarumg
  • schlecht ankommen
    ser mal recibido (oder | ood acogido)
    schlecht ankommen
  • beim Publikum ankommen
    llegar al público/tener buena acogida entre el público
    beim Publikum ankommen
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
Przykłady
  • gegen jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas nicht ankommen
    no poder (imponerse) ajemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c
    gegen jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas nicht ankommen
  • gegen ihn kommt man nicht an
    no hay quien le puede
    gegen ihn kommt man nicht an
  • bei mir kommst du damit nicht an
    no me impresionas con eso
    bei mir kommst du damit nicht an
ankommen
unpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
  • ankommen auf (Akkusativ | acusativoakk) (≈ abhängen)
    ankommen auf (Akkusativ | acusativoakk) (≈ abhängen)
  • es kommt (ganz) darauf an
    depende
    es kommt (ganz) darauf an
  • es kommt darauf an, ob
    depende de si…
    es kommt darauf an, ob
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
Przykłady
Przykłady
  • es aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) ankommen lassen
    correr el riesgo deetwas | alguna cosa, algo a/c
    es aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) ankommen lassen
  • ich lasse es darauf ankommen
    me aventuro a ello
    ich lasse es darauf ankommen