„Politik“: Femininum Politik [poliˈtiːk]Femininum | femenino f <Politik; Politiken> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) política políticaFemininum | femenino f Politik Politik Przykłady Politik der Stärke políticaFemininum | femenino f de fuerza Politik der Stärke Politik der Öffnung aperturismoMaskulinum | masculino m políticaFemininum | femenino f aperturista Politik der Öffnung Politik der offenen Tür políticaFemininum | femenino f de puerta abierta Politik der offenen Tür
„Politiker“: Maskulinum PolitikerMaskulinum | masculino m <Politikers; Politiker> Politikerin (Femininum | femeninof) <Politikerin; Politikerinnen> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) política político, -aMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculino, femenino m,f Politiker Politiker
„ausgefuchst“: Adjektiv ausgefuchst [ˈaʊsgəfʊkst]Adjektiv | adjetivo adj umgangssprachlich | uso familiarumg Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) astuto astuto ausgefuchst ausgefuchst Przykłady ein ausgefuchster Politiker un perro viejo en política umgangssprachlich | uso familiarumg ein ausgefuchster Politiker
„aufseiten“: Präposition, Verhältniswort aufseiten [aʊfˈʒaɪtən]Präposition, Verhältniswort | preposición präp <Genitiv | genitivogen> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) por la parte de, de parte de por (la) parte de aufseiten de parte de aufseiten aufseiten Przykłady aufseiten der Politik por parte de la política aufseiten der Politik aufseiten der Verbraucher de parte de los consumidores aufseiten der Verbraucher
„EU-Politik“: Femininum EU-PolitikFemininum | femenino f <EU-Politik> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) política europea comunitaria políticaFemininum | femenino f europeaoder | o od comunitaria EU-Politik EU-Politik
„wegdenken“: transitives Verb wegdenkentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) hacer abstracción de... ya no podría vivir sin él... Przykłady (sichDativ | dativo dat)etwas | alguna cosa, algo etwas wegdenken hacer abstracción deetwas | alguna cosa, algo a/c (sichDativ | dativo dat)etwas | alguna cosa, algo etwas wegdenken dies ist aus der Politik nicht wegzudenken la política no es concebible (oder | ood imaginable) sin esto dies ist aus der Politik nicht wegzudenken er ist aus meinem Leben nicht mehr wegzudenken ya no podría vivir sin él er ist aus meinem Leben nicht mehr wegzudenken
„EU-Politiker“: Maskulinum EU-PolitikerMaskulinum | masculino m <EU-Politikers; EU-Politiker> EU-Politikerin (Femininum | femeninof) <EU-Politikerin; EU-Politikerinnen> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) política político, -aMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculino, femenino m,f comunitario EU-Politiker EU-Politiker
„zurückziehen“: transitives Verb zurückziehentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) retirar, revocar, anular retirar zurückziehen Bewerbung, Beschwerdeauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig zurückziehen Bewerbung, Beschwerdeauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig revocar zurückziehen Kündigung zurückziehen Kündigung anular zurückziehen Auftrag zurückziehen Auftrag „zurückziehen“: reflexives Verb zurückziehenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) retraerse, recluirse Przykłady sich zurückziehen auch | tambiéna. Militär, militärisch | miliciaMIL retirarse sich zurückziehen auch | tambiéna. Militär, militärisch | miliciaMIL sich aus der Politik zurückziehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig retirarse de la política sich aus der Politik zurückziehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig sich vonetwas | alguna cosa, algo etwas zurückziehen aufgebenauch | también a. Sport | deporteSPORT retirarse, abandonar sich vonetwas | alguna cosa, algo etwas zurückziehen aufgebenauch | también a. Sport | deporteSPORT sich vom Geschäft/zur Beratung zurückziehen retirarse de los negocios/a deliberar sich vom Geschäft/zur Beratung zurückziehen Ukryj przykładyPokaż przykłady retraerse zurückziehen v. der Welt zurückziehen v. der Welt recluirse zurückziehen zurückziehen Przykłady sich in sich selbst zurückziehen encerrarse en sí mismo sich in sich selbst zurückziehen
„Vogel-Strauß-Politik“: Femininum Vogel-Strauß-PolitikFemininum | femenino f <Vogel-Strauß-Politik> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) política de avestruz políticaFemininum | femenino f de avestruz Vogel-Strauß-Politik Vogel-Strauß-Politik
„durch“: Präposition, Verhältniswort durch [dʊrç]Präposition, Verhältniswort | preposición präp <Akkusativ | acusativoakk> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) por por medio de durante por durch räumlich durch räumlich Przykłady quer durch a través de quer durch durch ganz Spanien a través de España por toda España durch ganz Spanien durch den Fluss schwimmen cruzar el río a nado durch den Fluss schwimmen der Zug fährt durch Wien el tren pasa por Viena der Zug fährt durch Wien Ukryj przykładyPokaż przykłady por (medio de) durch (≈ mittels) durch (≈ mittels) Przykłady durch Zufall por casualidad durch Zufall Przykłady (geteilt) durch Mathematik | matemáticaMATH (dividido) poroder | o od entre (geteilt) durch Mathematik | matemáticaMATH durante durch zeitlich durch zeitlich Przykłady die ganze Nacht durch (durante) toda la noche die ganze Nacht durch das ganze Jahr durch (durante) todo el año das ganze Jahr durch „durch“: Adverb durch [dʊrç]Adverb | adverbio adv Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) son más de las cinco del todo... estar en su punto... la solicitud/la ley ha sido aprobada ¿has acabado ya el libro? conocer a fondo... Przykłady es ist 5 Uhr durch umgangssprachlich | uso familiarumg son más de las cinco es ist 5 Uhr durch umgangssprachlich | uso familiarumg hast du das Buch schon durch? ¿has acabado ya el libro? hast du das Buch schon durch? Przykłady durch und durch (≈ völlig) umgangssprachlich | uso familiarumg del todo durch und durch (≈ völlig) umgangssprachlich | uso familiarumg durch und durch kennen conocer a fondo durch und durch kennen durch und durch nass umgangssprachlich | uso familiarumg calado hasta los huesos durch und durch nass umgangssprachlich | uso familiarumg ein Politiker durch und durch un político de cuerpo entero ein Politiker durch und durch Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady durch sein (≈ fertig) Fleisch estar en su punto durch sein (≈ fertig) Fleisch mitetwas | alguna cosa, algo etwas durch sein haber pasado (por)etwas | alguna cosa, algo a/c mitetwas | alguna cosa, algo etwas durch sein Przykłady der Antrag/das Gesetz ist durch (≈ durchgekommen) la solicitud/la ley ha sido aprobada der Antrag/das Gesetz ist durch (≈ durchgekommen)