Tłumaczenie Hiszpański-Niemiecki dla "antragen"

"antragen" Tłumaczenie Niemiecki

Antrag
[ˈantraːk]Maskulinum | masculino m <Antrag(e)s; Anträge>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • solicitudFemininum | femenino f (de, para)
    Antrag aufAkkusativ | acusativo akk
    Antrag aufAkkusativ | acusativo akk
  • mociónFemininum | femenino f
    Antrag Rechtswesen | jurisprudenciaJUR
    Antrag Rechtswesen | jurisprudenciaJUR
Przykłady
  • einen Antrag stellen auf (Akkusativ | acusativoakk)
    presentar una solicitud para
    einen Antrag stellen auf (Akkusativ | acusativoakk)
  • auf Antrag von (oder | oodGenitiv | genitivo gen)
    a petición de
    auf Antrag von (oder | oodGenitiv | genitivo gen)
  • auf Antrag von (oder | oodGenitiv | genitivo gen) Rechtswesen | jurisprudenciaJUR
    auf Antrag von (oder | oodGenitiv | genitivo gen) Rechtswesen | jurisprudenciaJUR
  • propuestaFemininum | femenino f de matrimonio
    Antrag (≈ Heiratsantrag)
    Antrag (≈ Heiratsantrag)
Przykłady
  • jemandem einen Antrag machen
    pedir la mano ajemand | alguien alguien
    jemandem einen Antrag machen
  • er machte ihr einen Antrag
    le hizo una propuesta de matrimonio
    er machte ihr einen Antrag
stattgeben
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
  • einem Antrag stattgeben Administration/Verwaltung Administration, Verwaltung | administración administraciónADMIN
    einem Antrag stattgeben Administration/Verwaltung Administration, Verwaltung | administración administraciónADMIN
antragen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Ablehnung
Femininum | femenino f <Ablehnung; Ablehnungen>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • negativaFemininum | femenino f
    Ablehnung eines Angebots
    rechazoMaskulinum | masculino m
    Ablehnung eines Angebots
    Ablehnung eines Angebots
Przykłady
  • desaprobaciónFemininum | femenino f
    Ablehnung (≈ Missbilligung)
    Ablehnung (≈ Missbilligung)
Geschäftsordnung
Femininum | femenino f <Geschäftsordnung; Geschäftsordnungen>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • reglamentoMaskulinum | masculino m
    Geschäftsordnung
    Geschäftsordnung
Przykłady
durch
[dʊrç]Präposition, Verhältniswort | preposición präp <Akkusativ | acusativoakk>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • por
    durch räumlich
    durch räumlich
Przykłady
  • por (medio de)
    durch (≈ mittels)
    durch (≈ mittels)
Przykłady
Przykłady
  • (geteilt) durch Mathematik | matemáticaMATH
    (dividido) poroder | o od entre
    (geteilt) durch Mathematik | matemáticaMATH
  • durante
    durch zeitlich
    durch zeitlich
Przykłady
durch
[dʊrç]Adverb | adverbio adv

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
Przykłady
  • durch und durch (≈ völlig) umgangssprachlich | uso familiarumg
    del todo
    durch und durch (≈ völlig) umgangssprachlich | uso familiarumg
  • durch und durch kennen
    durch und durch kennen
  • durch und durch nass umgangssprachlich | uso familiarumg
    calado hasta los huesos
    durch und durch nass umgangssprachlich | uso familiarumg
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
Przykłady
  • durch sein (≈ fertig) Fleisch
    estar en su punto
    durch sein (≈ fertig) Fleisch
  • mitetwas | alguna cosa, algo etwas durch sein
    haber pasado (por)etwas | alguna cosa, algo a/c
    mitetwas | alguna cosa, algo etwas durch sein
Przykłady
  • der Antrag/das Gesetz ist durch (≈ durchgekommen)
    la solicitud/la ley ha sido aprobada
    der Antrag/das Gesetz ist durch (≈ durchgekommen)